1يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك
1Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم
2Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
3ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم
3Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز
4Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.
5Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
6Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
7يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.
7Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.
8En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح
9Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك
10Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11فالعقل يحفظك والفهم ينصرك
11La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
12لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب
12Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
13التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة
13De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر
14Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.
15Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها
16Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.
17Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
18لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.
18Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.
19Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.
20Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.
21Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها
22Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.