1الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.
1Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
2Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
3Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
4Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.
5Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.
6Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
7Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.
8Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.
9Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
10Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
11L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
12Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
13Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
14Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
15La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
16Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
17Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه.
18Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.
19Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
20Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.
21Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
22Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
23L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
24Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.
25La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
26كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
26Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
27الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير
27L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.