الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

103

1لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.
1De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.
2Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
3C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
4الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
4C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
5الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
5C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
6الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.
6L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
7‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.
7Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
8‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
8L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
9‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.
9Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
10‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.
10Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
11‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.
11Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
12‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
12Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
13كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.
13Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
14‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.
14Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
15‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.
15L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
16‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.
16Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
17‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
17Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
18لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
18Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
19الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
19L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
20‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.
20Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
21‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.
21Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب
22Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!