الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

38

1مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
2لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
3‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
4لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
6‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
7‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
8‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
9يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
10‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
11‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
12‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
13واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
14‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
17‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
21‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!