1مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها.
1Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
2من صهيون كمال الجمال الله اشرق.
2De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا.
3Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
4يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه.
4Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
5اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة.
5Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
6وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
6Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.
7اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا.
7Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
8لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي.
8Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
9لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة.
9Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
10لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف.
10Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي.
11Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
12ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها.
12Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
13هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس.
13Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
14Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.
15وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
15Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك.
16Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
17وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك.
17Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
18اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك.
18Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
19اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا.
19Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
20تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة.
20Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
21هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك.
21Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
22افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ.
22Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله
23Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.