الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

85

1لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب‎.
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2‎غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه‎.
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
3‎حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك‎.
3Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4‎ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا‎.
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5‎هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور‎.
5T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6‎ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك‎.
6Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7‎أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
7Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة‎.
8J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
9‎لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا‎.
9Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10‎الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما‎.
10La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
11‎الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع‎.
11La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12‎ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها‎.
12L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13‎البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
13La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.