الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

86

1صلاة لداود‎. ‎امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا‎.
1Prière de David. Eternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
2‎احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك‏‎.
2Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3‎ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله‎.
3Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
4‎فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي‎.
4Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك
5Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي‎.
6Eternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
7‎في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي‎.
7Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.
8‎لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك‎.
8Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
9‎كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك
9Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
10لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك
10Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
11علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك‎.
11Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
12‎احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر‏‎.
12Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
13‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى
13Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
14اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم‎.
14O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
15‎اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق
15Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
16التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك‎.
16Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
17‎اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني
17Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!