1عهدا قطعت لعينيّ فكيف اتطلع في عذراء.
1Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
2وما هي قسمة الله من فوق ونصيب القدير من الاعالي.
2Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
3أليس البوار لعامل الشر والنكر لفاعلي الاثم.
3Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
4أليس هو ينظر طرقي ويحصي جميع خطواتي.
4Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
5ان كنت قد سلكت مع الكذب او اسرعت رجلي الى الغش.
5Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
6ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي.
6Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
7ان حادت خطواتي عن الطريق وذهب قلبي وراء عينيّ او لصق عيب بكفيّ
7Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
8أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل
8maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
9ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي
9Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
10فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون.
10maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
11لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة.
11Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
12لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي
12Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya.
13ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ
13Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
14فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه.
14Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
15أوليس صانعي في البطن صانعه وقد صوّرنا واحد في الرحم.
15Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
16ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة
16Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
17او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
17Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
18بل منذ صباي كبر عندي كأب ومن بطن امي هديتها
18Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
19ان كنت رأيت هالكا لعدم اللبس او فقيرا بلا كسوة
19Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
20ان لم تباركني حقواه وقد استدفأ بجزّة غنمي.
20kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
21ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
21Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
22فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها.
22maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
23لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع
23Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
24ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
24Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
25ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.
25atau membanggakan kekayaanku.
26ان كنت قد نظرت الى النور حين ضاء او الى القمر يسير بالبهاء
26Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
27وغوي قلبي سرّا ولثم يدي فمي
27Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
28فهذا ايضا اثم يعرض للقضاة لاني اكون قد جحدت الله من فوق
28Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
29ان كنت قد فرحت ببليّة مبغضي او شمتّ حين اصابه سوء.
29Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
30بل لم ادع حنكي يخطئ في طلب نفسه بلعنة.
30Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
31ان كان اهل خيمتي لم يقولوا من ياتي باحد لم يشبع من طعامه.
31Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
32غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي.
32Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
33ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني
33Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
34اذ رهبت جمهورا غفيرا وروّعتني اهانة العشائر فكففت ولم اخرج من الباب
34Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
35من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.
35Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
36فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.
36maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
37كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ
37Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
38ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا
38Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
39ان كنت قد اكلت غلّتها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها
39seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
40فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب
40biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.