1أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.
1Tahukah engkau kapan kambing gunung dilahirkan induknya? Pernahkah kauamati rusa liar melahirkan anaknya?
2أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.
2Tahukah engkau berapa lama mereka mengandung? Dapatkah saatnya beranak engkau hitung?
3يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.
3Tahukah engkau kapan mereka meringkukkan tubuhnya, lalu melahirkan anak-anaknya?
4تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ
4Anak-anaknya bertambah besar dan kuat di padang belantara; mereka pergi dan tak kembali kepada induknya.
5من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.
5Siapa melepaskan keledai liar di hutan? Siapa membuka talinya dan membiarkan dia berkeliaran?
6الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.
6Kepadanya Kuberikan gurun sebagai rumahnya dan padang-padang garam untuk tempat tinggalnya.
7يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.
7Ia menjauhi kota-kota dan keramaiannya, tak ada yang dapat menjinakkan dan mempekerjakannya.
8دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش
8Padang rumput di gunung tempat makanannya, dicarinya tetumbuhan yang hijau di sana.
9أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
9Apakah lembu liar mau bekerja untukmu? Maukah ia bermalam di dalam kandangmu?
10أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
10Dapatkah kauikat dia dan kaupaksa membajak untukmu? Dapatkah kausuruh dia menggaru ladangmu?
11أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.
11Dapatkah kauandalkan tenaganya yang kuat, dan kauserahkan kepadanya kerjamu yang berat?
12أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك
12Apakah kaupercayakan dia mengumpulkan panenmu, dan membawanya ke tempat penebahanmu?
13جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.
13Betapa cepatnya kibasan sayap burung unta! Tetapi terbang burung bangau tak dapat diimbanginya.
14لانها تترك بيضها وتحميه في التراب
14Burung unta bertelur di tanah, lalu ditinggalkannya; maka pasirlah yang akan memanaskan telurnya.
15وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.
15Ia tak sadar bahwa mungkin orang memijaknya dan binatang-binatang liar menginjaknya.
16تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.
16Ia bersikap seolah-olah anaknya bukan miliknya; ia tidak peduli jika usahanya sia-sia saja.
17لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.
17Akulah yang membuat dia bodoh dan bebal, tak Kuberikan kepadanya hikmat dan akal.
18عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه
18Tetapi apabila ia mulai berlari kencang, ia mengalahkan kuda serta penunggang.
19هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا
19Hai Ayub, engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda dan surai yang melambai-lambai pada tengkuknya?
20أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.
20Engkaukah yang menyuruhnya melompat seperti belalang, dan dengan dengusnya menakut-nakuti orang?
21يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.
21Ia menggaruk tanah di lembah dengan gembira, dan penuh semangat ia menyerbu ke medan laga.
22يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.
22Ia tak tahu artinya gentar dan takut; tak ada pedang yang membuat dia surut.
23عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.
23Senjata yang disandang penunggangnya gemerincing dan gemerlapan kena cahaya.
24في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.
24Dengan semangat menyala-nyala kuda itu berlari; bila trompet berbunyi tak dapat ia menahan diri.
25عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف
25Ia mendengus setiap kali trompet dibunyikan dari jauh tercium olehnya bau pertempuran. Didengarnya teriak para perwira ketika mereka memberi aba-aba.
26أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.
26Apakah burung elang kauajar terbang bila ia menuju ke selatan dengan sayap terkembang?
27او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.
27Perintahmukah yang diikuti burung rajawali sebelum ia membuat sarangnya di gunung yang tinggi?
28يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.
28Di puncak gunung batu ia membangun rumahnya; ujung batu-batu yang runcing menjadi bentengnya.
29من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.
29Dari situ ia mengawasi segala arah matanya mengintai mencari mangsa.
30فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو
30Di mana ada yang tewas, di situlah dia, dan darah mangsa itu diminum oleh anak-anaknya.