1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
2Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
3Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
4Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
5Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
6Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
7Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
8Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
9Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
10Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
11Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
12Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
13Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
14Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
15Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
16Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
17Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
18Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
19Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
20Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
21Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
22Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
23Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
24Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
25Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
26Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
27Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
28Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
29Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
30Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
31Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
32Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
33Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
34Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
35Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
36Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
37Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
38Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
39Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
40Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
41Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
42Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
43Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
44Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
45Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
46Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
47Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا
48Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!