1لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا
1Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. (49-2) Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
2عال ودون اغنياء وفقراء سواء.
2(49-3) baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
3فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم.
3(49-4) Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
4اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي
4(49-5) Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
5لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ.
5(49-6) Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
6الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون.
6(49-7) Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
7الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه.
7(49-8) Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
8وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر.
8(49-9) Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
9حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر.
9(49-10) agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
10بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين.
10(49-11) Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
11باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي.
11(49-12) Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
12والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد.
12(49-13) Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
13هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه.
13(49-14) Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
14مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم.
14(49-15) Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah.
15انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه
15(49-16) Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut.
16لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته.
16(49-17) Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
17لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده.
17(49-18) Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
18لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك.
18(49-19) Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
19تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد.
19(49-20) ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
20انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد
20(49-21) Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.