1عهدا قطعت لعينيّ فكيف اتطلع في عذراء.
1Ég hafði gjört sáttmála við augu mín; hvernig hefði ég þá átt að líta til yngismeyjar?
2وما هي قسمة الله من فوق ونصيب القدير من الاعالي.
2Og hvert væri þá hlutskiptið frá Guði hér að ofan og arfleifðin frá hinum Almáttka af hæðum?
3أليس البوار لعامل الشر والنكر لفاعلي الاثم.
3Er það ekki glötun fyrir glæpamanninn og ógæfa fyrir þá, er illt fremja?
4أليس هو ينظر طرقي ويحصي جميع خطواتي.
4Sér hann ekki vegu mína, og telur hann ekki öll mín spor?
5ان كنت قد سلكت مع الكذب او اسرعت رجلي الى الغش.
5Hafi ég gengið með lyginni og fótur minn hraðað sér til svika _
6ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي.
6vegi Guð mig á rétta vog, til þess að hann viðurkenni sakleysi mitt! _
7ان حادت خطواتي عن الطريق وذهب قلبي وراء عينيّ او لصق عيب بكفيّ
7hafi spor mín vikið af leið, hjarta mitt farið eftir fýsn augna minna og flekkur loðað við hendur mínar,
8أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل
8þá eti annar það, sem ég sái, og frjóangar mínir verði rifnir upp með rótum.
9ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي
9Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri við dyr náunga míns,
10فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون.
10þá mali kona mín fyrir annan, og aðrir menn leggist með henni.
11لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة.
11Því að slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir,
12لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي
12því að það væri eldur, sem eyðir ofan í undirdjúpin og hlyti að uppræta allar eigur mínar.
13ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ
13Hafi ég lítilsvirt rétt þjóns míns eða þernu minnar, þá er þau áttu í deilu við mig,
14فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه.
14hvað ætti ég þá að gjöra, þegar Guð risi upp, og hverju svara honum, þegar hann rannsakaði?
15أوليس صانعي في البطن صانعه وقد صوّرنا واحد في الرحم.
15Hefir eigi sá er mig skóp, skapað þjón minn í móðurlífi, og hefir ekki hinn sami myndað okkur í móðurkviði?
16ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة
16Hafi ég synjað fátækum bónar og látið augu ekkjunnar daprast,
17او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
17hafi ég etið bitann minn einn; og munaðarleysinginn ekkert fengið af honum _
18بل منذ صباي كبر عندي كأب ومن بطن امي هديتها
18nei, frá barnæsku minni hefir hann vaxið upp hjá mér sem hjá föður og frá móðurlífi hefi ég leitt hann _
19ان كنت رأيت هالكا لعدم اللبس او فقيرا بلا كسوة
19hafi ég séð aumingja klæðlausan og snauðan mann ábreiðulausan,
20ان لم تباركني حقواه وقد استدفأ بجزّة غنمي.
20hafi lendar hans ekki blessað mig og hafi honum ekki hitnað við ullina af sauðum mínum;
21ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
21hafi ég reitt hnefann að munaðarleysingjanum, af því að ég sá mér liðsvon í borgarhliðinu,
22فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها.
22þá detti axlir mínar frá herðunum og handleggur minn brotni úr axlarliðnum.
23لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع
23Því að glötunin frá Guði var mér skelfileg, og gegn hátign hans megna ég ekkert.
24ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
24Hafi ég gjört gullið að athvarfi mínu og nefnt skíragullið fulltrúa minn,
25ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.
25hafi ég glaðst yfir því, að auður minn var mikill og að hönd mín aflaði svo ríkulega,
26ان كنت قد نظرت الى النور حين ضاء او الى القمر يسير بالبهاء
26hafi ég horft á sólina, hversu hún skein, og á tunglið, hversu dýrlega það óð áfram,
27وغوي قلبي سرّا ولثم يدي فمي
27og hafi hjarta mitt þá látið tælast í leynum, svo að ég bæri hönd að munni og kyssti hana,
28فهذا ايضا اثم يعرض للقضاة لاني اكون قد جحدت الله من فوق
28það hefði líka verið hegningarverð synd, því að þá hefði ég afneitað Guði á hæðum.
29ان كنت قد فرحت ببليّة مبغضي او شمتّ حين اصابه سوء.
29Hafi ég glaðst yfir óförum fjandmanns míns og hlakkað yfir því, að ógæfa kom yfir hann _
30بل لم ادع حنكي يخطئ في طلب نفسه بلعنة.
30nei, aldrei hefi ég leyft munni mínum svo að syndga að ég með formælingum óskaði dauða hans.
31ان كان اهل خيمتي لم يقولوا من ياتي باحد لم يشبع من طعامه.
31Hafa ekki heimilismenn mínir sagt: ,,Hvenær hefir nokkur farið ósaddur frá borði hans?``
32غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي.
32ég lét ekki aðkomumann nátta á bersvæði, heldur opnaði ég dyr mínar fyrir ferðamanninum.
33ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني
33Hafi ég hulið yfirsjónir mínar, eins og menn gjöra, og falið misgjörð mína í brjósti mínu,
34اذ رهبت جمهورا غفيرا وروّعتني اهانة العشائر فكففت ولم اخرج من الباب
34af því að ég hræddist mannfjöldann, og af því að fyrirlitning ættanna fældi mig, svo að ég hafði hægt um mig og fór ekki út fyrir dyr,
35من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.
35Ó að ég hefði þann, er hlusta vildi á mig! Hér er undirskrift mín _ hinn Almáttki svari mér! Sá sem mig ákærir, skrifi sitt ákæruskjal!
36فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.
36Vissulega skyldi ég bera það á öxlinni, binda það sem höfuðsveig um ennið,
37كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ
37ég skyldi segja Guði frá hverju spori mínu og ganga sem höfðingi fram fyrir hann! Hér enda ræður Jobs.
38ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا
38hafi akurland mitt hrópað undan mér og öll plógför þess grátið,
39ان كنت قد اكلت غلّتها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها
39hafi ég etið gróður þess endurgjaldslaust og slökkt líf eiganda þess,þá spretti þyrnar upp í stað hveitis og illgresi í stað byggs.
40فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب
40þá spretti þyrnar upp í stað hveitis og illgresi í stað byggs.