1فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
1Já, yfir þessu titrar hjarta mitt og hrökkur upp úr stað sínum.
2اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
2Heyrið, heyrið drunur raddar hans og hvininn, sem út fer af munni hans.
3تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
3Undir öllum himninum lætur hann eldinguna þjóta og leiftur sitt út á jaðra jarðarinnar.
4بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
4Á eftir því kemur öskrandi skrugga, hann þrumar með sinni tignarlegu raust og heldur eldingunum ekki aftur, þá er raust hans lætur til sín heyra.
5الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
5Guð þrumar undursamlega með raust sinni, hann sem gjörir mikla hluti, er vér eigi skiljum.
6لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
6Því að hann segir við snjóinn: ,,Fall þú á jörðina,`` og eins við hellirigninguna og hennar dynjandi helliskúrir.
7يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
7Hann innsiglar hönd sérhvers manns, til þess að allir menn viðurkenni verk hans.
8فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
8Þá fara villidýrin í fylgsni sín og hvílast í bælum sínum.
9من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
9Stormurinn kemur úr forðabúrinu og kuldinn af norðanvindunum.
10من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
10Fyrir andgust Guðs verður ísinn til, og víð vötnin eru lögð í læðing.
11ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
11Hann hleður skýin vætu, tvístrar leifturskýi sínu víðsvegar.
12فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
12En það snýst í allar áttir, eftir því sem hann leiðir það, til þess að það framkvæmi allt það er hann býður því, á yfirborði allrar jarðarinnar.
13سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
13Hann lætur því ljósta niður, hvort sem það er til hirtingar eða til að vökva jörðina eða til að blessa hana.
14انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
14Hlýð þú á þetta, Job, stattu kyrr og gef gaum að dásemdum Guðs.
15أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
15Skilur þú, hvernig Guð felur þeim hlutverk þeirra og lætur leiftur skýja sinna skína?
16أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
16Skilur þú, hvernig skýin svífa, dásemdir hans, sem fullkominn er að vísdómi,
17كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
17þú, sem fötin hitna á, þá er jörðin mókir í sunnanmollu?
18هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
18Þenur þú út með honum heiðhimininn, sem fastur er eins og steyptur spegill?
19علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
19Kenn oss, hvað vér eigum að segja við hann! Vér megnum ekkert fram að færa fyrir myrkri.
20هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
20Á að segja honum, að ég ætli að tala? Eða hefir nokkur sagt, að hann óski að verða gjöreyddur?
21والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
21Og nú sjá menn að sönnu ekki ljósið, sem skín skært að skýjabaki, en vindurinn þýtur áfram og sópar skýjunum burt.
22من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
22Gullið kemur úr norðri, um Guð lykur ógurlegur ljómi.
23القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
23Vér náum eigi til hins Almáttka, til hans, sem er mikill að mætti. En réttinn og hið fulla réttlæti vanrækir hann ekki.Fyrir því óttast mennirnir hann, en hann lítur ekki við neinum sjálfbirgingum.
24لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
24Fyrir því óttast mennirnir hann, en hann lítur ekki við neinum sjálfbirgingum.