1فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال
1Þá svaraði Drottinn Job úr stormviðrinu og sagði:
2من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.
2Hver er sá, sem myrkvar ráðsályktun Guðs með óskynsamlegum orðum?
3اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.
3Gyrð lendar þínar eins og maður, þá mun ég spyrja þig, og þú skalt fræða mig.
4اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.
4Hvar varst þú, þegar ég grundvallaði jörðina? Seg fram, ef þú hefir þekkingu til.
5من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.
5Hver ákvað mál hennar _ þú veist það! _ eða hver þandi mælivaðinn yfir hana?
6على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
6Á hvað var stólpum hennar hleypt niður, eða hver lagði hornstein hennar,
7عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله
7þá er morgunstjörnurnar sungu gleðisöng allar saman og allir guðssynir fögnuðu?
8ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.
8Og hver byrgði hafið inni með hurðum, þá er það braust fram, gekk út af móðurkviði,
9اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه
9þá er ég fékk því skýin að klæðnaði og svartaþykknið að reifum?
10وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع
10þá er ég braut því takmörk og setti slagbranda fyrir og hurðir
11وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك
11og mælti: ,,Hingað skaltu komast og ekki lengra, hér skulu þínar hreyknu hrannir brotna!``
12هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه
12Hefir þú nokkurn tíma á ævi þinni boðið út morgninum, vísað morgunroðanum á stað hans,
13ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.
13til þess að hann gripi í jaðar jarðarinnar og hinir óguðlegu yrðu hristir af henni?
14تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.
14Hún breytist eins og leir undir signeti, og allt kemur fram eins og á klæði.
15ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة
15Og hinir óguðlegu verða sviptir ljósinu og hinn upplyfti armleggur sundur brotinn.
16هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.
16Hefir þú komið að uppsprettum hafsins og gengið á botni undirdjúpsins?
17هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.
17Hafa hlið dauðans opnast fyrir þér og hefir þú séð hlið svartamyrkursins?
18هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
18Hefir þú litið yfir breidd jarðarinnar? Seg fram, fyrst þú veist það allt saman.
19اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها
19Hvar er vegurinn þangað sem ljósið býr, og myrkrið _ hvar á það heima,
20حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.
20svo að þú gætir flutt það heim í landareign þess og þekktir göturnar heim að húsi þess?
21تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير
21Þú veist það, því að þá fæddist þú, og tala daga þinna er há!
22أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
22Hefir þú komið til forðabúrs snjávarins og séð forðabúr haglsins,
23التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.
23sem ég hefi geymt til tíma neyðarinnar, til orustu- og ófriðardagsins?
24في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.
24Hvar er vegurinn þangað sem ljósið skiptist og austanvindurinn dreifist yfir jörðina?
25من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق
25Hver hefir búið til rennu fyrir steypiregnið og veg fyrir eldingarnar
26ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.
26til þess að láta rigna yfir mannautt land, yfir eyðimörkina, þar sem enginn býr,
27ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب
27til þess að metta auðnir og eyðilönd og láta grængresi spretta?
28هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.
28Á regnið föður eða hver hefir getið daggardropana?
29من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.
29Af kviði hverrar er ísinn útgenginn, og hrím himinsins _ hver fæddi það?
30كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر
30Vötnin þéttast eins og steinn, og yfirborð fljótsins verður samfrosta.
31هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.
31Getur þú þrengt sjöstirnis-böndin eða fær þú leyst fjötra Óríons?
32أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته
32Lætur þú stjörnumerki dýrahringsins koma fram á sínum tíma og leiðir þú Birnuna með húnum hennar?
33هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.
33Þekkir þú lög himinsins eða ákveður þú yfirráð hans yfir jörðunni?
34أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.
34Getur þú lyft raust þinni upp til skýsins, svo að vatnaflaumurinn hylji þig?
35اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.
35Getur þú sent eldingarnar, svo að þær fari og segi við þig: ,,Hér erum vér!``
36من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.
36Hver hefir lagt vísdóm í hin dimmu ský eða hver hefir gefið loftsjónunum vit?
37من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات
37Hver telur skýin með visku, og vatnsbelgir himinsins _ hver hellir úr þeim,
38اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر
38þegar moldin rennur saman í kökk og hnausarnir loða hver við annan?
39اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال
39Veiðir þú bráðina fyrir ljónynjuna, og seður þú græðgi ungljónanna,
40حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.
40þá er þau kúra í bæli sínu og vaka yfir veiði í þéttum runni?Hver býr hrafninum fæðu hans, þá er ungar hans hrópa til Guðs, flögra til og frá ætislausir?
41من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت
41Hver býr hrafninum fæðu hans, þá er ungar hans hrópa til Guðs, flögra til og frá ætislausir?