1أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.
1Veist þú tímann, nær steingeiturnar bera? Gefur þú gaum að fæðingarhríðum hindanna?
2أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.
2Telur þú mánuðina, sem þær ganga með, og veist þú tímann, nær þær bera?
3يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.
3Þær leggjast á knén, fæða kálfa sína, þær losna fljótt við kvalir sínar.
4تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ
4Kálfar þeirra verða sterkir, vaxa í haganum, fara burt og koma ekki aftur til þeirra.
5من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.
5Hver hefir látið skógarasnann ganga lausan og hver hefir leyst fjötra villiasnans,
6الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.
6sem ég hefi gefið eyðivelli að bústað og saltsléttu að heimkynni?
7يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.
7Hann hlær að hávaða borgarinnar, hann heyrir ekki köll rekstrarmannsins.
8دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش
8Það sem hann leitar uppi á fjöllunum, er haglendi hans, og öllu því sem grænt er, sækist hann eftir.
9أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
9Mun vísundurinn vera fús til að þjóna þér eða mun hann standa um nætur við stall þinn?
10أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
10Getur þú bundið vísundinn með bandinu við plógfarið eða mun hann herfa dalgrundirnar á eftir þér?
11أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.
11Reiðir þú þig á hann, af því að kraftur hans er mikill, og trúir þú honum fyrir arði þínum?
12أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك
12Treystir þú honum til að flytja sáð þitt heim og til að safna því á þreskivöll þinn?
13جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.
13Strúthænan baðar glaðlega vængjunum, en er nokkurt ástríki í þeim vængjum og flugfjöðrum?
14لانها تترك بيضها وتحميه في التراب
14Nei, hún fær jörðinni egg sín og lætur þau hitna í moldinni
15وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.
15og gleymir, að fótur getur brotið þau og dýr merkurinnar troðið þau sundur.
16تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.
16Hún er hörð við unga sína, eins og hún ætti þá ekki, þótt fyrirhöfn hennar sé árangurslaus, þá er hún laus við ótta,
17لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.
17því að Guð synjaði henni um visku og veitti henni enga hlutdeild í hyggindum.
18عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه
18En þegar hún sveiflar sér í loft upp, þá hlær hún að hestinum og þeim sem á honum situr.
19هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا
19Gefur þú hestinum styrkleika, klæðir þú makka hans flaksandi faxi?
20أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.
20Lætur þú hann stökkva eins og engisprettu? Fagurlega frýsar hann, en hræðilega!
21يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.
21Hann krafsar upp grundina og kætist af styrkleikanum, hann fer út á móti hertygjunum.
22يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.
22Hann hlær að hræðslunni og skelfist ekki og hopar ekki fyrir sverðinu.
23عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.
23Á baki hans glamrar í örvamælinum, spjót og lensa leiftra.
24في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.
24Með hávaða og harki hendist hann yfir jörðina og eigi verður honum haldið, þá er lúðurinn gellur.
25عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف
25Í hvert sinn er lúðurinn gellur, hvíar hann, og langar leiðir nasar hann bardagann, þrumurödd fyrirliðanna og herópið.
26أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.
26Er það fyrir þín hyggindi að haukurinn lyftir flugfjöðrunum, breiðir út vængi sína í suðurátt?
27او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.
27Er það eftir þinni skipun að örninn flýgur svo hátt og byggir hreiður sitt hátt uppi?
28يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.
28Á klettunum á hann sér býli og ból, á klettasnösum og fjallatindum.
29من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.
29Þaðan skyggnist hann að æti, augu hans sjá langar leiðir.Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.
30فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو
30Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.