1وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
1イエスは目をあげて、金持たちがさいせん箱に献金を投げ入れるのを見られ、
2ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
2また、ある貧しいやもめが、レプタ二つを入れるのを見て
3فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
3言われた、「よく聞きなさい。あの貧しいやもめはだれよりもたくさん入れたのだ。
4لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
4これらの人たちはみな、ありあまる中から献金を投げ入れたが、あの婦人は、その乏しい中から、持っている生活費全部を入れたからである」。
5واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
5ある人々が、見事な石と奉納物とで宮が飾られていることを話していたので、イエスは言われた、
6هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
6「あなたがたはこれらのものをながめているが、その石一つでもくずされずに、他の石の上に残ることもなくなる日が、来るであろう」。
7فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
7そこで彼らはたずねた、「先生、では、いつそんなことが起るのでしょうか。またそんなことが起るような場合には、どんな前兆がありますか」。
8فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
8イエスが言われた、「あなたがたは、惑わされないように気をつけなさい。多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がそれだとか、時が近づいたとか、言うであろう。彼らについて行くな。
9فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
9戦争と騒乱とのうわさを聞くときにも、おじ恐れるな。こうしたことはまず起らねばならないが、終りはすぐにはこない」。
10ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
10それから彼らに言われた、「民は民に、国は国に敵対して立ち上がるであろう。
11وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
11また大地震があり、あちこちに疫病やききんが起り、いろいろ恐ろしいことや天からの物すごい前兆があるであろう。
12وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
12しかし、これらのあらゆる出来事のある前に、人々はあなたがたに手をかけて迫害をし、会堂や獄に引き渡し、わたしの名のゆえに王や総督の前にひっぱって行くであろう。
13فيؤول ذلك لكم شهادة.
13それは、あなたがたがあかしをする機会となるであろう。
14فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
14だから、どう答弁しようかと、前もって考えておかないことに心を決めなさい。
15لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
15あなたの反対者のだれもが抗弁も否定もできないような言葉と知恵とを、わたしが授けるから。
16وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
16しかし、あなたがたは両親、兄弟、親族、友人にさえ裏切られるであろう。また、あなたがたの中で殺されるものもあろう。
17وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
17また、わたしの名のゆえにすべての人に憎まれるであろう。
18ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
18しかし、あなたがたの髪の毛一すじでも失われることはない。
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
19あなたがたは耐え忍ぶことによって、自分の魂をかち取るであろう。
20ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
20エルサレムが軍隊に包囲されるのを見たならば、そのときは、その滅亡が近づいたとさとりなさい。
21حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
21そのとき、ユダヤにいる人々は山へ逃げよ。市中にいる者は、そこから出て行くがよい。また、いなかにいる者は市内にはいってはいけない。
22لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
22それは、聖書にしるされたすべての事が実現する刑罰の日であるからだ。
23وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
23その日には、身重の女と乳飲み子をもつ女とは、不幸である。地上には大きな苦難があり、この民にはみ怒りが臨み、
24ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
24彼らはつるぎの刃に倒れ、また捕えられて諸国へ引きゆかれるであろう。そしてエルサレムは、異邦人の時期が満ちるまで、彼らに踏みにじられているであろう。
25وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
25また日と月と星とに、しるしが現れるであろう。そして、地上では、諸国民が悩み、海と大波とのとどろきにおじ惑い、
26والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
26人々は世界に起ろうとする事を思い、恐怖と不安で気絶するであろう。もろもろの天体が揺り動かされるからである。
27وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
27そのとき、大いなる力と栄光とをもって、人の子が雲に乗って来るのを、人々は見るであろう。
28ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
28これらの事が起りはじめたら、身を起し頭をもたげなさい。あなたがたの救が近づいているのだから」。
29وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
29それから一つの譬を話された、「いちじくの木を、またすべての木を見なさい。
30متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
30はや芽を出せば、あなたがたはそれを見て、夏がすでに近いと、自分で気づくのである。
31هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
31このようにあなたがたも、これらの事が起るのを見たなら、神の国が近いのだとさとりなさい。
32الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
32よく聞いておきなさい。これらの事が、ことごとく起るまでは、この時代は滅びることがない。
33السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
33天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は決して滅びることがない。
34فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
34あなたがたが放縦や、泥酔や、世の煩いのために心が鈍っているうちに、思いがけないとき、その日がわなのようにあなたがたを捕えることがないように、よく注意していなさい。
35لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
35その日は地の全面に住むすべての人に臨むのであるから。
36اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
36これらの起ろうとしているすべての事からのがれて、人の子の前に立つことができるように、絶えず目をさまして祈っていなさい」。
37وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
37イエスは昼のあいだは宮で教え、夜には出て行ってオリブという山で夜をすごしておられた。民衆はみな、み教を聞こうとして、いつも朝早く宮に行き、イエスのもとに集まった。
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه
38民衆はみな、み教を聞こうとして、いつも朝早く宮に行き、イエスのもとに集まった。