الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

Psalms

90

1صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.
1¶ He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
2‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.
2Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
3‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.
3E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
4‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.
4Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
5‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.
5Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
6‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس
6I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
7لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.
7¶ Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
8‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.
8Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
9‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.
9Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
10‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.
10Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
11‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.
11Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
12‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة
12¶ Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
13ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.
13Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
14‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.
14Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
15‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا
15Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
16ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.
16Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
17‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته
17A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.