1وعاد اليهو فقال
1
صبور باش و قدری بیشتر گوش بده
که از طرف خدا چه میگویم.
2اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.
2
معلومات خود را به کار میگیرم تا نشان بدهم
که خالق من، خدا عادل است.
3أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
3
من که در برابر تو ایستادهام دروغ نمیگویم
و دانش من کامل است.
4حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك
4
خدا در واقع با عظمت و داناست
و کسی را ذلیل و خوار نمیشمارد.
5هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.
5
اشخاص شریر را زنده نمیگذارد
و به داد مردم مظلوم میرسد.
6لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.
6
به مردمان نیک توجّه دارد
و آنها را به تخت پادشاهی مینشاند
و تا به ابد سرفراز میسازد.
7لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.
7
امّا اگر با زنجیرها بسته شوند
و بهخاطر آنچه که انجام دادهاند به مصیبتی گرفتار شوند،
8ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل
8
خدا خطاها و گناهشان را که از روی غرور مرتکب شدهاند، به رخ آنها میکشد.
9فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا
9
گوشهایشان را باز میکند تا دستورات او را بشنوند
و از کارهای خطا دست بکشند.
10ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.
10
هرگاه سخنان او را شنیده، از او اطاعت کنند،
در تمام عمر خود سعادتمند و خوشحال خواهند شد.
11ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.
11
امّا اگر نافرمانی کنند، با شمشیر کشته میشوند
و در نادانی خواهند مرد.
12وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.
12
آنانی که بیخدا میباشند، همیشه خشمگین هستند
و حتّی در وقت هلاکت هم از خدا کمک نمیطلبند.
13اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.
13
در جوانی میمیرند
و عمرشان با ننگ و رسوایی به پایان میرسد.
14تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.
14
امّا خدا رنجدیدگان را از سختی و زحمت نجات میدهد
و در حقیقت وقتیکه رنج میبینند، گوشهایشان را باز میکنند.
15ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
15
خدا تو را از رنج و مصیبت میرهاند
و به جایی میآورد که خوشبخت و آرام باشی
و سفرهٔ تو را با نعمات خود پُر میکند.
16وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.
16
امّا اکنون بهخاطر شرارت خود سزاوار مجازات هستی.
17حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.
17
پس احتیاط کن، مبادا کسی تو را با رشوه و ثروت
از راه راست منحرف سازد.
18عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
18
ناله و فریاد تو سودی ندارد
و با قدرت خود نمیتوانی از مصیبت رهایی یابی.
19هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.
19
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش،
چرا که شب وقت هلاکت ملّتهاست.
20لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.
20
به راه گناه مرو، زیرا بهخاطر گناه بود
که تو به این مصیبتها گرفتار شدی.
21احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل
21
به یادآور که قدرت خدا چقدر عظیم است؛
او معلّمی است که همتا ندارد.
22هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.
22
چه کسی میتواند به او بگوید که چه کند
و یا او را متّهم به بیعدالتی نماید؟
23من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.
23
مردم همیشه کارهای خدا را ستایش کردهاند،
تو هم باید او را بهخاطر کارهایش ستایش کنی.
24اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.
24
همهٔ مردم کارهای او را دیدهاند
و از دور مشاهده کردهاند.
25كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
25
ما نمیتوانیم عظمت خدا را بکلّی درک کنیم
و به ازلی بودن او پی ببریم.
26هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.
26
او آب را به صورت بخار به هوا میفرستد
و از آن قطرات باران را میسازد.
27لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.
27
بعد ابرها باران را به فراوانی برای انسان میریزند.
28الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.
28
کسی نمیداند که ابرها چگونه در آسمان حرکت میکنند
و غرّش رعد از آسمان خدا چگونه برمیخیزد!
29فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.
29
میبینید که چگونه آسمان را با برق روشن میسازد،
امّا اعماق دریا همچنان تاریک میماند.
30هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
30
خدا روزیِ مردم را آماده کرده،
به فراوانی به آنها میدهد.
31لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.
31
برق را با دستهای خود میگیرد
و به هدف میزند.
رعد، فرا رسیدن توفان را اعلام میکند
و حیوانات هم از آمدن آن باخبر میشوند.
32يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.
32
رعد، فرا رسیدن توفان را اعلام میکند
و حیوانات هم از آمدن آن باخبر میشوند.
33يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده