الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Proverbs

13

1الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.
1 فرزند عاقل تأدیب والدین خود را می‌پذیرد، امّا شخص خودخواه از پذیرفتن آن خودداری می‌کند.
2من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.
2 شخص نیک به‌خاطر کارهای نیک خود پاداش می‌گیرد، ولی شخص بداندیش فقط تشنهٔ ظلم است.
3من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك.
3 هر که زبان خود را نگه دارد، جان خود را حفظ می‌کند، امّا کسی‌که نسنجیده سخن بگوید، خود را هلاک می‌کند.
4نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.
4 آدم تنبل آنچه را که آرزو می‌کند به دست نمی‌آورد، امّا شخص زحمتکش کامیاب می‌شود.
5الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل.
5 شخص درستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، امّا آدم شریر رسوا و خوار می‌شود.
6البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.
6 صداقتِ مردم درستکار، آنان را حفظ می‌کند، ولی شرارتِ اشخاص بدکار، آنها را به نابودی می‌کشاند.
7يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.
7 بعضی اشخاص، درحالی‌که چیزی ندارند، وانمود می‌کنند که ثروتمند هستند، کسانی هم هستند که خود را فقیر نشان می‌دهند، امّا صاحب ثروت هنگفتی می‌باشند.
8فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا.
8 ثروت شخص دولتمند صرف حفظ جان او می‌شود، امّا کسی فقیر را تهدید نمی‌کند.
9نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ.
9 زندگی شخص نیک مانند چراغ نورانی می‌درخشد، امّا زندگی گناهکاران مثل چراغی است که در حال خاموشی می‌باشد.
10الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.
10 تکبّر باعث نزاع می‌شود، ولی شخص دانا نصیحت را می‌پذیرد.
11غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.
11 ثروتی که به آسانی به دست بیاید، بزودی از بین می‌رود، امّا دارایی‌ای که با کار و کوشش جمع می‌شود، به تدریج زیاد می‌گردد.
12الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة.
12 آرزویی که انجام آن به تعویق افتاده باشد، دل را بیمار می‌کند، امّا مرادی که برآورده می‌شود، خوشی و حیات می‌بخشد.
13من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.
13 هر که نصیحت را خوار شمارد، بی‌سزا نمی‌ماند؛ امّا کسی‌که از آن پیروی می‌کند، پاداش می‌یابد.
14شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
14 تعلیم شخص دانا چشمه حیات است و انسان را از دام مرگ می‌رهاند.
15الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.
15 دانایی انسان را محترم می‌سازد، ولی نتیجهٔ خیانت هلاکت است.
16كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
16 آدم دانا سنجیده عمل می‌کند، امّا شخص نادان حماقت خود را نشان می‌دهد.
17الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء.
17 قاصدی که مورد اعتماد نباشد، باعث گرفتاری می‌شود، امّا پیک امین موجب آرامش می‌گردد.
18فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.
18 فقر و رسوایی دامنگیر کسی می‌شود که تأدیب را نمی‌پذیرد، ولی شخصی که آن را قبول می‌کند، محترم شمرده می‌شود.
19الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر
19 رسیدن به آرزو لذّت بخش است، امّا اشخاص نادان در پی آرزوهای پلید خود هستند و نمی‌خواهند از آنها دست بردارند.
20المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.
20 با اشخاص دانا معاشرت کن و دانا خواهی شد، با مردم نادان همنشین شو و زیان خواهی دید.
21الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا.
21 بلا دامنگیر گناهکاران می‌شود، امّا چیزهای خوب نصیب مردم نیک می‌گردد.
22الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق.
22 شخص نیک حتّی برای نوه‌های خود میراث بجا می‌گذارد، امّا ثروتی که گناهکاران اندوخته‌اند، به مردم درستکار می‌رسد.
23في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق.
23 زمین شخص فقیر ممکن است محصول فراوان بدهد، ولی مردم ظالم آن را از او می‌ربایند.
24من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.
24 کسی‌که فرزند خود را تنبیه نمی‌کند، او را دوست ندارد؛ امّا کسی‌که فرزند خود را دوست دارد، از تأدیب او کوتاهی نمی‌کند. شخص درستکار از خوراکی که دارد می‌خورد و سیر می‌شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می‌کشد.
25الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج
25 شخص درستکار از خوراکی که دارد می‌خورد و سیر می‌شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می‌کشد.