الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Proverbs

16

1للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
1 انسان نقشه‌های زیادی می‌کشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
2كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
2 تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، ولی خداوند انگیزه‌ها را می‌بیند.
3الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
3 نقشه‌های خود را به دست خداوند بسپار، آنگاه در کارهایت موفّق خواهی شد.
4الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
4 خداوند هر چیز را برای هدفی آفریده است، حتّی شریران را برای روز بلا خلق کرده است.
5مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
5 خداوند از اشخاص متکبّر نفرت دارد و هرگز اجازه نمی‌دهد که آنها از مجازات فرار کنند.
6بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
6 درستکار و با وفا باش که خدا گناهت را می‌بخشد. از خداوند بترس تا به بدی گرفتار نگردی.
7اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
7 وقتی کسی خدا را خشنود می‌سازد، خدا کاری می‌کند که حتّی دشمنان آن شخص هم با او آشتی و مصالحه نمایند.
8القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
8 مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.
9قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
9 انسان در فکر خود نقشه‌ها می‌کشد، امّا خداوند او را در انجام آنها هدایت می‌کند.
10في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
10 فرمان پادشاه مانند وحی قاطع است، پس او نباید در قضاوت اشتباه کند.
11قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
11 ترازو و سنگهای درست از آن خداوند است، هر معامله‌ای باید با انصاف باشد.
12مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
12 پادشاهان نباید ظلم کنند، زیرا تخت سلطنت بر اساس عدالت استوار می‌ماند.
13مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
13 پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود می‌شوند.
14غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
14 خشم پادشاه پیک مرگ است، امّا شخص عاقل آن را فرو می‌نشاند.
15في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
15 خوشی و رضایت پادشاه مانند ابر بهاری است که حیات به ارمغان می‌آورد.
16قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
16 کسب حکمت بهتر است از اندوختن طلا و نقره.
17منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
17 راه مردم نیک از بدی به دور است و هر که در این راه قدم بردارد، جان خود را حفظ خواهد کرد.
18قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
18 نتیجهٔ غرور، هلاکت است و تکبّر به سقوط می‌انجامد.
19تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
19 بهتر است انسان متواضع باشد و با مردم ستمدیده بنشیند از اینکه با اشخاص متکبّر باشد و در غنایم آنها شریک شود.
20الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
20 آنهایی که از کلام خدا اطاعت می‌کنند، سعادتمند می‌شوند و کسانی‌که بر او توکّل نمایند، برکت می‌یابند.
21حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
21 شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
22الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
22 حکمت برای کسانی‌که از آن برخوردارند، چشمهٔ حیات است؛ ولی حماقت برای مردم نادان مجازات به بار می‌آورد.
23قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
23 دل شخص دانا، لبهای او را هدایت می‌کند و سخنان او تشویق‌آمیز است.
24الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
24 سخنان محبّت‌آمیز مانند عسل شیرین است و جان انسان را شفا می‌دهد.
25توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
25 راههایی هستند که به نظر انسان راست می‌آیند، امّا عاقبت به مرگ منتهی می‌شوند.
26نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
26 اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.
27الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
27 آدم بدکار نقشه‌های پلید می‌کشد و سخنانش مانند آتش می‌سوزاند.
28رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
28 شخص گمراه، جنگ و ستیز برپا می‌کند و آدم سخن‌چین، دوستان خوب را از هم جدا می‌سازد.
29الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
29 شخص ظالم، همسایهٔ خود را فریب می‌دهد و او را به راه غلط می‌کشاند.
30من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
30 مواظب آنانی باش که با لبخند به تو چشمک می‌زنند، آنها در دلشان برای تو نقشه‌های پلیدی دارند.
31تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
31 عمر طولانی هدیه‌ای است که به مردم نیک داده می‌شود و موی سفید تاج جمال آنهاست.
32البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
32 صبر از قدرت بهتر است و شخصی که بر نفس خود تسلّط دارد از کسی‌که شهر را تسخیر نماید برتر است. انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.
33القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها
33 انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.