الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Psalms

107

1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1 خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیكوست و محبّت او پایدار و ابدی است.
2‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2 آنانی که به وسیلهٔ خداوند نجات یافته‌اند بگویند، که خداوند آنان را از دست دشمنانشان رهایی داده است
3ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
3 و آنان را از شرق و غرب، از شمال و جنوب، از سرزمینهای بیگانه بازگردانیده است.
4‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
4 بعضی‌ها در بیابان آواره و سرگردان بودند و شهری نداشتند تا در آن سکونت نمایند.
5‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
5 گرسنه و تشنه بودند و جانشان به لبشان رسیده بود.
6‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
6 در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند، و او آنها را از پریشانی نجات داد.
7‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
7 سپس آنها را از راهی مستقیم به شهری هدایت کرد که بتوانند در آن ساکن گردند.
8‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8 آنها باید از خداوند به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داد شکرگزار باشند.
9لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9 او تشنگان را سیراب می‌کند و گرسنگان را با خوراکهای نیکو سیر می‌گرداند.
10الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
10 برخی در تاریکی و ظلمت، در زندان، در غُل و زنجیر به سر می‌برند.
11‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11 زیرا از کلام خدا سرپیچی کردند و احکام خدای قادر متعال را بجا نیاوردند.
12فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
12 زیر بار کار و زحمت، پشت آنها خم شده، از پای افتاده بودند و کسی به کمكشان نرسید.
13‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
13 در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
14‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
14 آنان را از تاریکی و ظلمت بیرون آورد و از غُل و زنجیر اسارت آزاد کرد.
15‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
15 آنها باید از خداوند به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داد شکرگزار باشند.
16‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16 زیرا او دروازه‌های برنزی و میله‏های آهنین را درهم شکسته است.
17والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
17 بعضی به‌خاطر روش گناه‌آلود خود رنج می‌کشیدند و به سبب شرارتهای خویش در عذاب بودند.
18‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
18 اشتهای خود را از دست داده و پایشان به لب گور رسیده بود.
19‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
19 در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
20‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
20 او با کلامش آنها را شفا داده از مرگ رهانید.
21‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21 پس آنها باید خداوند را به‌خاطر محبّت پایدارش و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داده شکر کنند.
22وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22 برایش قربانی تشکّر تقدیم کنند و با سرودهای شاد، کارهای او را بیان نمایند!
23النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23 بعضی با کشتی به دریا رفته، به تجارت مشغول شدند.
24هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
24 آنها کارهای خداوند و کارهای عجیب او را در عمق دریاها مشاهده کردند.
25‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
25 به فرمان او بادی شدید برخاست و امواج دریا را متلاطم ساخت.
26‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26 کشتی‌ها گاهی به هوا پرتاب می‌شدند و گاهی به اعماق آب فرو می‌رفتند و سرنشینان آنها از ترس، نیمه‌جان شده بودند.
27يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
27 مانند مستان تلو‌تلو می‌خوردند و عقل خود را از دست داده بودند.
28‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
28 در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
29‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
29 توفان را آرام کرد و امواج دریا ساکت شد.
30‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
30 آنها از آرامی خوشحال شدند و خداوند آنها را به بندر مقصود رسانید.
31‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
31 آنها باید خداوند را به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داده، شکر کنند.
32‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32 عظمت و جلال او را در میان مردم بیان کنند و او را در حضور رهبران ستایش نمایند.
33يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33 خداوند رودخانه‌ها را به بیابان تبدیل می‌کند و چشمه‌های آب را خشک می‌سازد.
34والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
34 زمینهای حاصلخیز را به‌خاطر ساکنان شریر آن به شوره‌زار مبدّل می‌نماید.
35‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
35 بیابانها را به برکه‌های آب، و زمینهای خشک را به چشمه‌سار تبدیل می‌کند.
36‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
36 مردمان گرسنه را در آنجا ساکن می‌سازد تا برای خود شهری بسازند.
37‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
37 در آنجا به زراعت می‌پردازند و تاکستان غرس می‌کنند و حاصل آن را برمی‌چینند.
38‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
38 قوم خود را برکت داد و فرزندان آنان را بسیار ساخت و نگذاشت که گلّه‏ها و رمه‏های ایشان کم شوند.
39‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
39 چون قوم خدا، توسط ظلم و ستم دشمنان شکست می‌خوردند و به آنها توهین می‌شد،
40‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
40 خداوند رهبران ظالم را خوار و ذلیل و در ویرانه‏ها آواره ساخت.
41‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
41 امّا نیازمندان را از رنج رهانید و تعداد خانواده‌هایشان را مانند گلّه‏ها زیاد کرد.
42‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
42 مردمان نیك، اینها را می‌بینند و خوشحال می‌شوند، امّا شریران خاموش می‌گردند. خردمندان به اینها دقّت کنند و محبّت پایدار خداوند را به یاد داشته باشند.
43‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43 خردمندان به اینها دقّت کنند و محبّت پایدار خداوند را به یاد داشته باشند.