الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Psalms

92

1مزمور تسبيحة. ليوم السبت‎. ‎حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي‎.
1 شکرگزاری از تو، ای خداوند، چه نیکوست. نام تو، ای خدای متعال، شایستهٔ شکر و سپاس است.
2‎ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة
2 صبحگاهان به‌خاطر محبّت پایدارت، و شامگاهان به سبب وفاداریت تو را سپاس می‌گوییم.
3على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود‎.
3 تو را با ساز ده تار و نغمهٔ بربط سپاس می‌گوییم.
4‎لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج‎.
4 تو ای خداوند، مرا با کارهای عجیبت شادمان ساخته‏ای بنابراین به‌خاطر کارهایت با شادی می‌سرایم.
5‎ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك‎.
5 ای خداوند، کارهای تو چقدر شگفت‌انگیز و افکار تو چقدر عمیق است.
6‎الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا‎.
6 شخص نادان آن را درک نمی‌‌کند و احمق معنی آنها را نمی‌فهمد.
7‎اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر‎.
7 اگرچه مردم شریر مانند علف هرزه برویند و اشخاص بدکار کامران گردند، سرانجام برای همیشه از بین خواهند رفت.
8‎اما انت يا رب فمتعال الى الابد‎.
8 امّا تو ای خداوند، تا ابد متعال هستی.
9‎لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم‎.
9 دشمنان تو ای خداوند، هلاک خواهند گشت و مردم شریر پراکنده خواهند شد.
10‎وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري‎.
10 تو مرا مانند گاو وحشی، قوی و پُر از شادمانی ساختی.
11‎وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي
11 چشمانم نابودی دشمنانم را دیده، و گوشهایم فریاد شریران را شنیده است.
12الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو‎.
12 نیکوکاران مانند نخل رشد نموده و مانند سرو لبنان نمو خواهند كرد.
13‎مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون‎.
13 آنها مانند درختانی هستند که در خانهٔ خداوند کاشته شده، و در معبد بزرگ خدای ما شکفته می‌شوند.
14‎ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا
14 آنها در زمان پیری نیز میوه خواهند داد، و همیشه سبز و شاداب خواهند بود، تا اعلام کنند که خدا عادل است و هیچ بدی در او نمی‌باشد.
15ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه
15 تا اعلام کنند که خدا عادل است و هیچ بدی در او نمی‌باشد.