الكتاب المقدس (Van Dyke)

Somali

Job

38

1فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال
1Markaasaa Rabbigu Ayuub uga jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
2من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.
2Waa kuma kan talada ku madoobeeya Erayada aan aqoonta lahayn?
3اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.
3Haddaba sida nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
4اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.
4Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
5من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.
5Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
6على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
6Aasaaskeedase bal xaggee baa lagu dejiyey? Amase yaa dhigay dhagaxa geeska ah
7عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله
7Markay xiddigaha aroorya isla wada heeseen, Oo ay carruurta Ilaah oo dhammu farxad la qayliyeen?
8ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.
8Amase yaa badda albaabbo ku xidhay markay u soo faruurantay Sidii wax maxal ka soo baxay,
9اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه
9Iyo markaan daruurta dharka uga dhigay, Oo aan gudcurka maro lagu duudduubo uga dhigay,
10وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع
10Oo aan hareeraheeda xad u amray, Oo aan u yeelay qataarro iyo albaabbo,
11وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك
11Oo aan ku idhi, Ilaa halkan soo gaadh, laakiinse innaba ha soo dhaafin, Oo hirarkaaga kibirka lahu waa inay halkan ku joogsadaan?
12هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه
12Tan iyo waagii aad dhalatay marna subaxda ma amartay? Waaberigase ma meeshiisaad ogeysiisay,
13ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.
13Si uu u qabsado dhulka darfihiisa, Oo sharrowyada looga hurgufo?
14تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.
14Waa loo beddelaa sidii dhoobo shaabad ka hoosaysa, Oo wax kastaaba waxay kor uga muuqdaan sidii dhar oo kale,
15ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة
15Oo sharrowyadana iftiinkooda waa loo diiday, Oo gacantii sarraysayna waa la jebiyey.
16هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.
16Adigu miyaad badda ilaheeda dhex gashay? Miyaadse moolka salkiisa martay?
17هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.
17Geerida irdaheeda miyaa laguu muujiyey? Miyaadse aragtay irdaha hooska dhimashada?
18هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
18Miyaad garanaysaa dhulka ballaadhkiisa? Haddaad waxaas wada taqaanid ii sheeg.
19اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها
19Rugta iftiinka jidka loo maraa waa xaggee? Gudcurkase meeshiisu waa xaggee,
20حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.
20Si aad soohdintiisa u martid, Oo aad u garatid wadiiqooyinka gurigiisa loo maro?
21تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير
21Shakila'aan waad taqaan, waayo, adigu wakhtigaas waad dhalanayd Oo cimrigaaguna wuu dheer yahay!
22أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
22Adigu miyaad dhex gashay meesha barafka cad lagu kaydiyo? Miyaadse aragtay meesha roobdhagaxyaalaha la dhigo,
23التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.
23Kuwaasoo aan u kaydsaday wakhtiga dhibaatada, Iyo maalinta dirirta iyo dagaalka?
24في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.
24Iftiinka jidkee baa lagu kala qaybiyaa? Dabaysha barise sidee baa dhulka loogu kor firdhiyaa?
25من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق
25Bal yaa jid u sameeyey biyaha daadka ah, Amase hillaaca onkodka,
26ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.
26Si roob ugu da'o dhul aan binu-aadmina joogin, Iyo cidlada aan ninna degganayn,
27ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب
27Si uu u dherjiyo dhulka cidlo iyo baabba' ah, Oo uu doog jilicsan uga soo bixiyo?
28هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.
28Roobku ma aabbuu leeyahay? Yaase dhalay dhibicyaha sayaxa?
29من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.
29Barafkuse bal yuu maxalkiisa ka soo baxay? Yaase dhalay sayaxa barafoobay ee cirka ka yimaada?
30كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر
30Biyihii waxay u adkaadeen sidii dhagax oo kale, Oo moolka korkiisiina wuu barafoobay.
31هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.
31Adigu miyaad xidhi kartaa ururka xiddigaha ee Toddobaadyada la yidhaahdo? Miyaadse furi kartaa ururka Oriyon la yidhaahdo?
32أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته
32Miyaad kartaa inaad xiddigaha Masarood la yidhaahdo xilligooda soo saarto? Miyaadse ururka xiddigaha ee Orsada la yidhaahdo carruurtiisa la kaxayn kartaa?
33هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.
33Miyaad taqaan amarrada samooyinka? Dowladnimadoodana ma dhulkaad ku dhisi kartaa?
34أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.
34Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
35اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.
35Miyaad hillaaca diri kartaa, si ay u tagaan, Oo ay kuugu yidhaahdaan, Waa na kan?
36من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.
36Bal yaa qalbiga xigmadda geliyey? Yaase maanka waxgarashada siiyey?
37من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات
37Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
38اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر
38Markii boodhku taallooyin noqdo, Oo ciidduna ay isku dhegto?
39اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال
39Miyaad karaysaa inaad gool libaax u ugaadhid? Miyaadse dhal libaax dherjin kartaa,
40حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.
40Markay boholahooda ku dhex dhuuntaan, Oo ay hogga u joogaan inay wax gaadaan?Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?
41من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت
41Bal yaa tukaha cunto ku quudiya, Markii dhashiisu Ilaah u qayshadaan, Oo ay cuntola'aan daraaddeed u warwareegaan?