الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

7

1وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة.
1LOS hijos de Issachâr, cuatro: Thola, Phúa, Jabsub, y Simrón.
2وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة.
2Los hijos de Thola: Uzzi, Rephaías, Jeriel, Jamai, Jibsam y Samuel, cabezas en las familias de sus padres. De Thola fueron contados por sus linajes en el tiempo de David, veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos.
3وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس.
3Hijo de Uzzi fué Izrahías; y los hijos de Izrahías: Michâel, Obadías, Joel, é Isías: todos, cinco príncipes.
4ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين.
4Y había con ellos en sus linajes, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra: por que tuvieron muchas mujeres é hijos.
5واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم
5Y sus hermanos por todas las familias de Issachâr, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo.
6لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة.
6Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bechêr, y Jediael.
7وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين.
7Los hijos de Bela: Esbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, é Iri; cinco cabezas de casas de linajes, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.
8وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر.
8Los hijos de Bechêr: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abías, Anathoth y Alemeth; todos estos fueron hijos de Bechêr.
9وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.
9Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil y doscientos hombres de grande esfuerzo.
10وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر.
10Hijo de Jediael fué Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jebús, Benjamín, Aod, Chênaana, Zethán, Tharsis, y Ahisahar.
11كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.
11Todos estos fueron hijos de Jediael, cabezas de familias, hombres muy valerosos, diecisiete mil y doscientos que salían á combatir en la guerra.
12وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير
12Y Suppim y Huppim fueron hijos de Hir: y Husim, hijo de Aher.
13بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة
13Los hijos de Nephtalí: Jaoel, Guni, Jezer, y Sallum, hijos de Bilha.
14بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.
14Los hijos de Manasés: Asriel, el cual le parió su concubina la Sira: (la cual también le parió á Machîr, padre de Galaad:
15وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.
15Y Machîr tomó por mujer la hermana de Huppim y Suppim, cuya hermana tuvo por nombre Maachâ:) y el nombre del segundo fué Salphaad. Y Salphaad tuvo hijas.
16وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.
16Y Maachâ mujer de Machîr le parió un hijo, y llamóle Peres; y el nombre de su hermano fué Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Recem.
17وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.
17Hijo de Ulam fué Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés.
18واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.
18Y su hermana Molechêt parió á Ischôd, y á Abiezer, y Mahala.
19وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام
19Y los hijos de Semida fueron Ahián, Sechêm, Licci, y Aniam.
20وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه
20Los hijos de Ephraim: Suthela, Bered su hijo, Thahath, Elada su hijo, Thahat su hijo,
21وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم.
21Zabad su hijo, y Suthela su hijo, Ezer, y Ela0d. Mas los hijos de gath, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron á tomarles sus ganados.
22وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.
22Y Ephraim su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos á consolarlo.
23ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته.
23Entrando él después á su mujer ella concibió, y parió un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa
24وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة.
24Y su hija fué Seera, la cual edificó á Beth-oron la baja y la alta, y á Uzzen-seera.
25ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه
25Hijo de este Bería fué Repha y Reseph, y Thela su hijo, y Taán su hijo,
26ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه
26Laadán su hijo, Ammiud su hijo, Elisama su hijo,
27ونون ابنه ويهوشوع ابنه.
27Nun su hijo, Josué su hijo.
28واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.
28Y la heredad y habitación de ellos fué Beth-el con sus aldeas: y hacia el oriente Naarán, y á la parte del occidente Gezer y sus aldeas: asimismo Sichêm con sus aldeas, hasta Asa y sus aldeas;
29ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل
29Y á la parte de los hijos de Manasés, Beth-seán con sus aldeas, Thanach con sus aldeas, Megiddo con sus aldeas, Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José, hijo de Israel.
30بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.
30Los hijos de Aser: Imna, Isua, Isui, Bería, y su hermana Sera.
31وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.
31Los hijos de Bería: Heber, y Machîel, el cual fué padre de Birzabith.
32وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.
32Y Heber engendró á Japhlet, Semer, Hotham, y Sua hermana de ellos.
33وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.
33Los hijos de Japhlet: Pasac, Bimhal, y Asvath. Aquestos los hijos de Japhlet.
34وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.
34Y los hijos de Semer: Ahi, Roega, Jehubba, y Aram.
35وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.
35Los hijos de Helem su hermano: Sopha, Imna, Selles, y Amal.
36وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة
36Los hijos de Sopha: Sua, Harnapher, Sual, Beri, Imra,
37وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.
37Beser, Hod, Samma, Silsa, Ithrán y Beera.
38وبنو يثر يفنة وفسفة وارا.
38Los hijos de Jether: Jephone, Pispa, y Ara.
39وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا.
39Y los hijos de Ulla; Ara, y Haniel, y Resia.
40كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا
40Y todos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, cabezas de príncipes: y contados que fueron por sus linajes entre los de armas tomar, el número de ellos fué veintiséis mil hombres.