1فاجاب ايوب وقال
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
3غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
7فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
9من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
10الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
11أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
12عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
13عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
14هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض.
15He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
16عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل.
16Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
18يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
19يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
20يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
21يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
23يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
23El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
24ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
24El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران
25Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.