الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

13

1هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
1HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
2ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
2Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.
3ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
3Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.
4اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
4Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
5ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
5Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
6اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
6Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
7أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
7¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
8أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
8¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
9أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
9¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
10توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
10El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.
11فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
11De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
12خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
12Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
13Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
14لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
14¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
15هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
15He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
16فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
16Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.
17سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
17Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.
18هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
18He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.
19من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
19¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
20انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
20A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:
21ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
21Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.
22ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
22Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
23كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
23¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
24لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
24¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?
25اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
25¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
26لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
26¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
27فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
27Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
28وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث
28Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.