1فاجاب ايوب وقال
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
2Muchas veces he oído cosas como estas: Consoladores molestos sois todos vosotros.
3هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
3¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué te animará á responder?
4انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
4También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
5بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
5Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
6ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
6Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
7Empero ahora me ha fatigado: Has tú asolado toda mi compañía.
8قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
8Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
9Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
10Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
11دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
11Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer.
12كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
12Próspero estaba, y desmenuzóme: Y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, Y púsome por blanco suyo.
13احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
13Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra.
14يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
14Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; Corrió contra mí como un gigante.
15خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
15Yo cosí saco sobre mi piel, Y cargué mi cabeza de polvo.
16احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
16Mi rostro está enlodado con lloro, Y mis párpados entenebrecidos:
17مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
17A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura.
18يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
18Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor.
19ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
19Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, Y mi testimonio en las alturas.
20المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
20Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos.
21لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
21Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!
22اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها
22Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré.