الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

18

1فاجاب بلدد الشوحي وقال
1Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
2الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
2¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.
3¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
4يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
4Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.
5Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
6النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.
6La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
7تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.
7Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
8لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.
8Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
9يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
9Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
10مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
10Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
11ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
11De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
12تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
12Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
13El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
14ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
14Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
15يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.
15En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.
16Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
17ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
17Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
18يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.
18De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
19لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
19No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
20يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.
20Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله
21Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios.