1موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.
1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
2تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
3استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
4لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
5بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
6بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
7عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
8الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
9بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
10بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
13الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
15ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
17الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
18الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
20كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
21يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
22خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
23شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
24يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
25النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
26محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
28من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
29من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
31هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: Cuánto más el impío y el pecador!