الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

14

1حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
1LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
2السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
2El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
3في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
3En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
4حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
4Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
5El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
6المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
6Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
7Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
8حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
8La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
9الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
9Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
10القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
10El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
11بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
11La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
12توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
12Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
13ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
13Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
14المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
14De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
15الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
15El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
16الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
16El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
17السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
17El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
18الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
18Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
19Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
20ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
20El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
21من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
21Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
22¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
23في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
23En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
24Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
25الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
25El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
26في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
26En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
27مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
27El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
28في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
28En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
29بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
29El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
30حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
30El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
31El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
32Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
33En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
34البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
34La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
35رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي
35La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.