1الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.
1EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
2اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
2Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
3El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
4El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
5الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.
5El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
6في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.
6En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
7الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
7Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
8الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.
8Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
9رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.
9Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
10Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
11الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
11El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
12الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
12Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
13الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
13El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
14El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
15العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
15La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
16Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
17ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
17Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
18بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه.
18Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.
19El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
20أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
20¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
21من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.
21El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo:
22الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
22El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
23كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
23La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
24El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
25خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.
25El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
26كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
26Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.
27الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير
27Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.