الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

106

1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2‎من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه‎.
2¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
3‎طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين‎.
3Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
4‎اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك‎.
4Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
5‎لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
5Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا‎.
6Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7‎آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف‎.
7Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8‎فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
8Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية‎.
9Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10‎وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو‎.
10Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
11‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
11Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه‎.
12Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
13‎اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته‎.
13Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
14‎بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر‎.
14Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
15‎فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم‎.
15Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
16‎وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب‎.
16Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
17‎فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام‎.
17Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
18‎واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
18Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك‎.
19Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
20‎وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب‎.
20Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
21‎نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
21Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف‎.
22Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23‎فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم‎.
23Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
24‎ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته‎.
24Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
25‎بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب‎.
25Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
26‎فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
26Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي‎.
27Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
28‎وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى‎.
28Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
29‎واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ‎.
29Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
30‎فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ‎.
30Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
31‎فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
31Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم‎.
32También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33‎لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه‎.
33Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
34‎لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
34No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
35Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا‎.
36Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
37‎وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
37Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
38Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم‎.
39Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
40‎فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه‎.
40Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
41‎واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم‎.
41Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
42Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
43Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم‏
44El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته‎.
45Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46‎واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم‎.
46Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47‎خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك‎.
47Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48‎مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا
48Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.