الكتاب المقدس (Van Dyke)

Shqip

Proverbs

13

1الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.
1Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
2من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.
2Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
3من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك.
3Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
4نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.
4Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
5الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل.
5I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
6البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.
6Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
7يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.
7Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
8فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا.
8Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
9نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ.
9Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
10الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.
10Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
11غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.
11Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t'i shtohet ajo.
12الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة.
12Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
13من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.
13Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
14شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
14Mësimet e të urtit janë burim jete për t'i evituar dikujt leqet e vdekjes.
15الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.
15Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
16كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
16Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
17الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء.
17Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
18فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.
18Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
19الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر
19Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
20المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.
20Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
21الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا.
21E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
22الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق.
22Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
23في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق.
23Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
24من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.
24Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
25الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج
25I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.