الكتاب المقدس (Van Dyke)

Shqip

Proverbs

21

1قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
1Zemra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.
2كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
2Çdo rrugë e njeriut është e drejtë në sytë e tij, por Zoti i peshon zemrat.
3فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
3Të zbatosh drejtësinë dhe paanësinë është një gjë që i pëlqen Zotit më shumë se flijimi.
4طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
4Sytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.
5افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
5Synimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.
6جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
6Të përftosh thesare me një gjuhë gënjeshtare është një kotësi kalimtare e atij që kërkon vdekjen.
7اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
7Dhuna e të pabesëve merr tutje, sepse ata nuk pranojnë të zbatojnë drejtësinë.
8طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
8Rruga e njeriut të fajshëm është dredha-dredha, por njeriu i drejtë vepron ndershmërisht.
9السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
9Éshtë më mirë të banosh mbi qoshen e një çatie se sa në një shtëpi bashkë me një grua grindavece.
10نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
10Shpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
11بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
11Kur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.
12البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
12I drejti vëren me kujdes shtëpinë e të pabesit dhe përmbys të pabesët, sepse janë të këqij.
13من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
13Kush mbyll veshin ndaj britmës së të varfërit, do të bërtasë edhe ai, por nuk do të ketë përgjigje.
14الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
14Një dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.
15اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
15Të bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.
16الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
16Njeriu që largohet nga rruga e maturisë ka për të banuar në kuvendin e të vdekurve.
17محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
17Ai që i do qejfet do të jetë në varfëri, ai që e do verën dhe vajin nuk do të pasurohet.
18الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
18I pabesi do t'i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
19السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
19Éshtë më mirë të banosh në një shkretëtirë se sa me një grua grindavece dhe ngacmuese.
20كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
20Në shtëpinë e të urtit ka një thesar të çmuar dhe vaj, por njeriu budalla i bën të gjitha rrush e kumbulla.
21التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
21Kush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.
22الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
22I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.
23من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
23Kush ruan gojën dhe gjuhën e tij mbron jetën e tij nga fatkeqësitë.
24المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
24Emri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.
25شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
25Dëshirat e përtacit e vrasin atë, sepse duart e tij nuk pranojnë të punojnë.
26اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
26Ai dëshiron me zjarr tërë ditën, por i drejti dhuron duke mos refuzuar kurrë.
27ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
27Flijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.
28شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
28Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
29الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
29I pabesi e fortëson fytyrën e tij, por njeriu i drejtë e bën të qëndrueshme rrugën e tij.
30ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
30Nuk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
31الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب
31Kali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.