الكتاب المقدس (Van Dyke)

Shqip

Proverbs

23

1اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
1Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;
2وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
2dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
3لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
3Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.
4لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
4Mos u lodh për t'u pasuruar, hiq dorë nga qëllimi yt.
5هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
5A do t'i fiksosh sytë e tu mbi atë që po zhduket? Sepse pasuria me siguri do të vërë fletë si një shqiponjë që fluturon drejt qiellit.
6لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
6Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
7لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
7sepse, ashtu si mendon në zemër të tij, ashtu është ai; "Ha dhe pi"!, do të thotë, por zemra e tij nuk është me ty.
8اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
8Do të vjellësh kafshatën që ke ngrënë dhe do të harxhosh kot fjalët e tua të ëmbla.
9في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
9Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.
10لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
10Mos e luaj kufirin e vjetër dhe mos hyr në arat e jetimëve,
11لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
11sepse Hakmarrësi i tyre është i fuqishëm; ai do të mbrojë çështjen e tyre kundër teje.
12وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
12Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
13لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
13Mos ia kurse korrigjimin fëmijës; edhe sikur ta rrahësh me thupër, ai nuk do të vdesë;
14تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
14do ta rrahësh me thupër, por do të shpëtosh shpirtin e tij nga Sheoli.
15يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
15Biri im, në se zemra jote është e urtë, edhe zemra ime do të ngazëllojë;
16وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
16zemra ime do të ngazëllojë, kur buzët e tua do të thonë gjëra të drejta.
17لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
17Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
18لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
18sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
19اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
19Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.
20لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
20Mos rri me ata që pijnë verë as me grykësit dhe mishngrënësit;
21لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
21sepse pijaneci dhe grykësi do të varfërohen dhe gjumashi do të vishet me lecka.
22اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
22Dëgjo atin tënd që të ka pjellë dhe mos e përçmo nënën tënde kur të jetë plakë.
23اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
23Bli të vërtetën dhe mos e shit, fito dituri, njohuri dhe gjykim.
24ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
24Babai i të drejtit do të gëzohet shumë; kush ka lindur një të urtë do t'ia ndjejë gëzimin.
25يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
25Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.
26يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
26Biri im, më jep zemrën tënde, dhe sytë e tu gjetshin gëzim në rrugët e mia.
27لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
27Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
28هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
28Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
29لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
29Për cilin janë "ah-ët", për cilin "obobo-të"? Për cilin grindjet, për cilin vajtimet? Për cilin plagët pa shkak? Për cilin sytë e skuqur?
30للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
30Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.
31لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
31Mos e shiko verën kur kuqëlon, kur rrëzëllen në kupë dhe shkon poshtë aq lehtë!
32في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
32Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
33عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
33Sytë e tu kanë për të parë gjëra të çuditshme dhe zemra jote do të thotë gjëra të çoroditura.
34وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
34Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
35يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد
35Do të thuash: "Më kanë rrahur, por nuk më kanë bërë keq; më kanë goditur, por nuk e kam vënë re. Kur të zgjohem, do të kthehem t'i kërkoj përsëri!".