1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1แล้วเอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
2هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
2"คนจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้หรือ แน่ละ ผู้ใดฉลาดก็เป็นประโยชน์แก่ตนเองต่างหาก
3هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
3ถ้าท่านเป็นคนชอบธรรม จะเป็นที่พอพระทัยแก่องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ หรือถ้าทางทั้งหลายของท่านดีรอบคอบจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระองค์
4هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
4พระองค์จะทรงติเตียนท่านเพราะยำเกรงหรือ พระองค์จะทรงสู้ความกับท่านหรือ
5أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
5ความชั่วของท่านใหญ่โตมิใช่หรือ ความชั่วช้าของท่านไม่มีที่สิ้นสุดมิใช่หรือ
6لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
6เพราะท่านยึดของประกันไปจากพี่น้องเปล่าๆ และริบเสื้อผ้าของคนที่เปลือยกาย
7ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
7ท่านมิได้ให้น้ำแก่คนอิดโรยดื่ม และท่านหน่วงเหนี่ยวขนมปังไว้มิให้คนที่หิว
8اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
8คนที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมได้ที่ดินเป็นกรรมสิทธิ์ และคนที่มีหน้ามีตาก็ได้เข้าอาศัยอยู่
9الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
9ท่านไล่แม่ม่ายออกไปมือเปล่า และแขนของลูกกำพร้าพ่อก็หัก
10لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
10เพราะฉะนั้นกับดักอยู่รอบท่าน และความสยดสยองอันฉับพลันก็ท่วมทับท่าน
11او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
11หรือความมืดจนท่านไม่เห็นอะไร และน้ำที่ท่วมก็คลุมท่านไว้
12هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
12พระเจ้ามิได้ทรงสถิตอยู่ ณ ที่สูงในฟ้าสวรรค์หรือ ดูดาวที่สูงที่สุดเถิด มันสูงจริงๆ
13فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
13เพราะฉะนั้นท่านว่า `พระเจ้าทรงรู้อะไร พระองค์จะทรงทะลุเมฆมืดทึบไปพิพากษาได้หรือ
14السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
14เมฆทึบคลุมพระองค์ไว้ พระองค์ทรงมองอะไรไม่เห็น และพระองค์ทรงดำเนินโดยรอบบนพื้นฟ้า'
15هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
15ท่านมุ่งไปทางเก่าหรือ ซึ่งคนชั่วเคยดำเนินนั้น
16الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
16ผู้ถูกฉวยเอาไปก่อนเวลากำหนดของเขา รากฐานของเขาถูกไหลล้นไปด้วยน้ำท่วม
17القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
17ผู้ทูลพระเจ้าว่า `ขอทรงไปจากข้าทั้งหลาย' และ `องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์จะทรงช่วยเขาทั้งหลายได้'
18وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
18แต่พระองค์ทรงให้เรือนของเขาเต็มด้วยของดี แต่คำปรึกษาของคนชั่วห่างไกลจากข้า
19الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
19คนชอบธรรมเห็นและยินดี คนไร้ผิดหัวเราะเยาะ
20ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
20ในขณะที่ทรัพย์สมบัติของเราไม่ถูกตัดขาด แต่ของที่เหลือนั้นไฟก็เผาเสีย
21تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
21จงปรองดองกับพระเจ้าและอยู่อย่างสันติ ดังนั้นสิ่งที่ดีจะมาถึงท่าน
22اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
22ขอจงรับพระราชบัญญัติจากพระโอษฐ์ของพระองค์ และเก็บพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจของท่าน
23ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
23ถ้าท่านกลับมายังองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ท่านจะเจริญและจะทิ้งความชั่วช้าให้ไกลจากเต็นท์ของท่าน
24والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
24ท่านจะรวบรวมทองคำไว้เหมือนผงคลีดิน และทองคำเมืองโอฟีร์ไว้เหมือนหินในลำธาร
25يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
25และองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์จะเป็นผู้ป้องกันท่าน และท่านจะมีเงินอย่างมากมาย
26لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
26แล้วท่านจะปีติยินดีในองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ และเงยหน้าของท่านหาพระเจ้า
27تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
27ท่านจะอธิษฐานต่อพระองค์ และพระองค์จะทรงฟังท่าน และท่านจะทำตามคำปฏิญาณของท่าน
28وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
28ท่านจะตัดสินใจในเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จสมประสงค์ และจะมีแสงสว่างส่องทางให้ท่าน
29اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
29เมื่อมนุษย์ถูกทิ้งลงไป ท่านจะว่า `มีการทรงช่วยยกชูขึ้น และพระองค์ทรงช่วยคนถ่อมใจให้รอด'
30ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك
30พระองค์ทรงช่วยเกาะแห่งผู้ไร้ความผิดให้พ้น มันได้รับการช่วยให้พ้นโดยความสะอาดแห่งมือของท่าน"