1كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال
1Massalı Yake oğlu Agurun sözleri:Bu adam şöyle diyor:‹‹Yoruldum, ey Tanrım, yoruldum ve tükendim. ve tükendim› ›› ya da ‹‹Bu adam İtiele, İtiele ve Ukkala şöyle diyor››.
2اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.
2Gerçekten ben insanların en cahiliyim,Bende insan aklı yok.
3ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.
3Bilgeliği öğrenmedim,Kutsal Olana ilişkin bilgiden de yoksunum.
4من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.
4Kim göklere çıkıp indi?Kim yeli avuçlarında topladı?Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim?Kim belirledi dünyanın sınırlarını?Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle!
5كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.
5Tanrının her sözü güvenilirdir,O kendisine sığınan herkese kalkandır.
6لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب
6Onun sözüne bir şey katma,Yoksa seni azarlar, yalancı çıkarsın.
7اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.
7Ey Tanrı, iki şey diledim senden:Ben ölmeden bunları esirgeme benden.
8ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.
8Sahtekârlığı, yalanı benden uzak tut,Bana ne yoksulluk ne de zenginlik ver;Payıma düşen ekmeği ver, yeter.
9لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا
9Yoksa bolluktan, ‹Kimmiş RAB?› diye seni yadsır,Ya da yoksulluktan çalarVe Tanrımın adını lekelemiş olurum.
10لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.
10‹‹Köleyi efendisine çekiştirme,Yoksa sana lanet eder, sen de suçlu çıkarsın.
11جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.
11Öyleleri var ki, babalarına lanet eder,Annelerine değer vermezler.
12جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
12Öyleleri var ki, kendilerini tertemiz sanırlar,Oysa kötülüklerinden arınmış değiller.
13جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.
13Öyleleri var ki, kendilerinden üstün kimse yok sanır,Herkese tepeden bakarlar.
14جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس
14Öyleleri var ki, dişleri kılıç, çeneleri bıçaktır,Mazlumlarla yoksulları yutup yeryüzünden yok ederler.
15للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا
15Sülüğün iki kızı vardır, adları ‹Ver, ver›dir.Hiç doymayan üç şey,‹Yeter› demeyen dört şey vardır:
16الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
16Ölüler diyarı, kısır rahim,Suya doymayan toprak ve ‹Yeter› demeyen ateş.
17العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر
17Babasıyla alay edenin, annesinin sözünü hor göreninGözünü vadideki kargalar oyacak;O akbabalara yem olacak.
18ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.
18Aklımın ermediği üç şey,Anlamadığım dört şey var:
19طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.
19Kartalın gökyüzünde,Yılanın kayada,Geminin denizde izlediği yolVe erkeğin genç kızla tuttuğu yol.
20كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما
20Zina eden kadının yolu da şöyledir:Yer, ağzını siler,Sonra da, ‹Suç işlemedim› der.
21تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.
21Yeryüzü üç şeyin altında sarsılır;Katlanamadığı dört şey vardır:
22تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا
22Kölenin kral olması,Budalanın doyması,
23تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
23Nefret edilen kadının evlenmesiVe hizmetçinin hanımının yerine geçmesi.
24اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
24‹‹Dünyada dört küçük yaratık var ki,Çok bilgece davranırlar:
25النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.
25Karıncalar güçlü olmayan bir topluluktur,Ama yiyeceklerini yazdan biriktirirler.
26الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.
26Kaya tavşanları da güçsüz bir topluluktur,Ama yuvalarını kaya kovuklarında yaparlar.
27الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.
27Çekirgelerin kralı yoktur,Ama bölük bölük ilerlerler.
28العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك
28Kertenkele elle bile yakalanır,Ama kral saraylarında bulunur.
29ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن
29‹‹Yürüyüşü gösterişli üç yaratık,Davranışı gösterişli dört yaratık var:
30الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد
30Hayvanların en güçlüsü olanVe hiçbir şeyin önünde pes etmeyen aslan,
31ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم
31Tazıfş, tekeVe ordusunun başındaki kral. sözcüğün anlamı tam bilinmiyor.
32ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.
32‹‹Eğer budala gibi kendini yücelttinseYa da kötülük tasarladınsa,Dur ve düşün!
33لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما
33Çünkü nasıl sütü dövünce tereyağı,Burnu sıkınca kan çıkarsa,Öfkeyi kurcalayınca da kavga çıkar.››