الكتاب المقدس (Van Dyke)

Turkish

Psalms

50

1مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
1Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor;Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadarYeryüzünün tümüne sesleniyor.
2‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
2Güzelliğin doruğu SiyondanParıldıyor Tanrı.
3‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
3Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak,Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor,Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
4‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
4Halkını yargılamak içinYere göğe sesleniyor:
5‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
5‹‹Toplayın önüme sadık kullarımı,Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.››
6‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
6Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,Çünkü yargıç Tanrının kendisidir. |iSela
7اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
7‹‹Ey halkım, dinle de konuşayım,Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim:Ben Tanrıyım, senin Tanrınım!
8‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
8Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum,Yakmalık sunuların sürekli önümde.
9‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
9Ne evinden bir boğa,Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
10‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
10Çünkü bütün orman yaratıkları,Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
11‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
11Dağlardaki bütün kuşları korurum,Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
12‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
12Acıksam sana söylemezdim,Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
13‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
13Ben boğa eti yer miyim?Ya da keçi kanı içer miyim?
14‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
14Tanrıya şükran kurbanı sun,Yüceler Yücesine adadığın adakları yerine getir.
15وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
15Sıkıntılı gününde seslen bana,Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
16وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
16Ama Tanrı kötüye şöyle diyor:‹‹Kurallarımı ezbere okumayaYa da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
17‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
17Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor,Sözlerimi arkana atıyorsun.
18‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
18Hırsız görünce onunla dost oluyor,Zina edenlere ortak oluyorsun.
19‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
19Ağzını kötülük için kullanıyor,Dilini yalana koşuyorsun.
20‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
20Oturup kardeşine karşı konuşur,Annenin oğluna kara çalarsın.
21‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
21Sen bunları yaptın, ben sustum,Beni kendin gibi sandın.Seni azarlıyorum,Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
22‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
22‹‹Dikkate alın bunu, ey Tanrıyı unutan sizler!Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
23‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله
23Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir;Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.››