الكتاب المقدس (Van Dyke)

Turkish

Psalms

73

1مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
1Tanrı gerçekten İsraile,Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
2‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
2Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş,Adımlarım az kalsın kaymıştı.
3‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
3Çünkü kötülerin gönencini gördükçe,Küstahları kıskanıyordum.
4‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
4Onlar acı nedir bilmezler,Bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir›› ya da ‹‹Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir››.
5‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
5Başkalarının derdini bilmez,Onlar gibi çile çekmezler.
6‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
6Bu yüzden gurur onların gerdanlığı,Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
7‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
7Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar,İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
8‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
8İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur,Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
9‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
9Göklere karşı ağızlarını açarlar,Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
10‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
10Bu yüzden halk onlardan yana döner,Sözlerini ağzı açık dinler.
11‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
11Derler ki, ‹‹Tanrı nasıl bilir?Bilgisi var mı Yüceler Yücesinin?››
12‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12İşte böyledir kötüler,Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
13حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
13Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum,Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
14‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
14Gün boyu içim içimi yiyor,Her sabah azap çekiyorum.
15‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
15‹‹Ben de onlar gibi konuşayım›› deseydim,Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
16‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
16Bunu anlamak için düşündüğümde,Zor geldi bana,
17‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
17Tanrının Tapınağına girene dek;O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
18‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
18Gerçekten onları kaygan yere koyuyor,Yıkıma sürüklüyorsun.
19‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
19Nasıl da bir anda yok oluyor,Siliniveriyorlar dehşet içinde!
20‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20Uyanan birisi için rüya nasılsa,Sen de uyanınca, ya Rab,Hor göreceksin onların görüntüsünü.
21لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
21Kalbim kırıldığında,İçim acı dolduğunda,
22‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
22Akılsız ve bilgisizdim,Karşında bir hayvan gibi.
23‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
23Yine de sürekli seninleyim,Sağ elimden tutarsın beni.
24‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
24Öğütlerinle yol gösterir,Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
25‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
25Senden başka kimim var göklerde?İstemem senden başkasını yeryüzünde.
26‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
26Bedenim ve yüreğim tükenebilir,Ama Tanrı yüreğimde güç,Bana düşen paydır sonsuza dek.
27‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
27Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar,Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
28‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır;Bütün işlerini duyurayım diyeSığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.