1وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
1Поглянувши ж добачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
2ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
2Побачив же й одну вдовицю вбогу, що кидала туди дві лепти.
3فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
3І рече: Правдиво глаголю вам, що вдовиця вбога ся більш усїх укинула:
4لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
4всі бо ті з достатку свого кидали у дари Божі, ся ж з недостатку свого увесь прожиток свій, що мала, вкинула.
5واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
5І як деякі говорили про церкву, що каміннєм красним та посьвятами украшена, рече:
6هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
6Із сього, що бачите, прийдуть днї, в котрі не зоставить ся камінь на камені, щоб не зруйновано.
7فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
7Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака коли се мав стати ся ?
8فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
8Він же рече: Гледїть, щоб не була введені; многі бо прийдуть в імя моє, кажучи: Що се я. А час приближив ся; не йдіть же за вами.
9فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
9Яв же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
10ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
10Тодї рече їм: Устане нарід на нарід і царство на царство,
11وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
11і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й о-внаки з неба великі будуть.
12وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
12Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
13فيؤول ذلك لكم شهادة.
13І станеть ж воно вам на сьвідкуваннє.
14فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
14Постановіть же в серцях, ваших наперед, не готовитись відказувати:
15لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
15я бо дам вам уста й премудрість, котрій не здолїють противитись, анї встояти усї противники ваші.
16وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
16Будете ж видавані й від родителїв, і братів, і родини, й приятелїв; і вбивати муть деяких з вас.
17وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
17І будете ненавиджені від усіх задля імя мого.
18ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
18Та й волосина з голови вашої не загине.
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
19У терпінню вашому осягнїть душі ваші.
20ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
20Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тоді знайте, що наближило ся спустїннє його.
21حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
21Тодї, хто в Юдеї, нехай біжять у гори; а хто в середині в йому, нехай виходять; а ті, що по селах, нехай не ввіходять у него.
22لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
22Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
23وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
23Горе ж важким і годуючим у ті днї! буде бо біда велика на землі, і гнів на народі сьому.
24ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
24І поляжуть від гострого меча, й позаймані будуть у полонь до всіх поган; і топтати муть Єрусалим погане, доки сповнять ся часи поган.
25وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
25І будуть ознаки на сонцї, й місяці, й зорях, а на землї переполох народів у ваколотї; як зареве море та филї.
26والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
26І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на все-денну: сили бо небесні захитають ся.
27وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
27І трдї побачять Сина чоловічого йдучого на хмарі з силою і славою великою.
28ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
28Як же почне се діятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.
29وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
29І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:
30متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
30Як розпукутоть ся вже, бачивши самі розумієте, що вже близько лїто.
31هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
31Так і ви, коли побачите, як се станеть ся, знайте, що близько царство Боже.
32الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
32Істино глаголи вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.
33السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
33Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
34فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
34Остерегайте ся ж, щоб часом не обтягчились ваші серця прожорством та пянством, та журбою життя сього, й щоб несподівано на вас не настиг день той.
35لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
35Бо, як сітка, впаде на всіх, що живуть на лицї всієї землі.
36اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
36Пильнуйте, по всяк час молячись, щоб удостоїли ся втекти від того всього, що має статись, і станути перед Сином чоловічим.
37وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
37Навчав же днями в церкві, ночами ж виходячи, пробував на горі, званій Оливною.
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه
38Усї ж люде сходились рало до Него в церкву слухати Його.