1لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها.
1Тим без оправдання єси, всякий чоловіче, що судищ; у чому бо судиш другого, себе осуджуєш, те ж бо саме робиш, судячи (другого).
2ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه.
2Знаємо ж, що суд Божий по истині на тих, що роблять таке.
3أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.
3Чи думаєш же, чоловіче, судячи того, хто таке робить, і роблячи те ж саме, що ти втечеш од суду Божого?
4ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة.
4Або богацтвом благости Його та вдержливости та довготерпіння погорджуеш? не знаєш, що благость Божа до покаяння тебе веде ?
5ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة
5По жорстокости ж твоїй і непокаянному серцю збираєш собі гнів на день гніву і відкриття праведного суду Бога,
6الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله.
6котрий віддасть кожному по ділам його:
7اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية.
7тим, що терпіливостю в доброму дїлї шукають слави, та чести, та нетлїння - життє вічне;
8واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب
8а которі сварливі і противлять ся істині, корять ся ж неправді, (тим) ярость та гнїв.
9شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني.
9Горе й тіснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;
10ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني.
10слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
11لان ليس عند الله محاباة
11Нема бо в Бога вважання на лиця.
12لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.
12Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине, а скільки в законї згрішило, (стільки Їх) законом суд прийме
13لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون.
13(Не слухателї бо закону праведні перед Богом, а чинителї закону справдять ся.
14لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
14Коли бо погане, не маючи закону, по природі законне чинять, то вони, закону не маючи, самі собі закон:
15الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة.
15вони показують діло законне, написане в серцях їх, як сьвідкує совість їх, і між тим думки їх одна другу осуджують, або оправдують);
16في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح
16в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовісти моєму, через Ісуса Христа.
17هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله
17Ось ти Жидовин звеш ся, і почиваєш на законї, і хвалиш ся Богом,
18وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس
18і розумієш волю (Його), і розпізнаєш (що єсть) лучче, навчаючись із закону;
19وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
19і вповаєш на себе, що ти проводир сліпим, сьвітло тим, що в темряві,
20ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس.
20наставник незмислям, учитель малоліткам, мавши образ розуму і істини в законї.
21فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق.
21Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш?
22الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.
22говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
23الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.
23ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?
24لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب.
24Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
25فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة.
25З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізанне твоє сталось необрізаннєм.
26اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا.
26Коли ж необрізаний хоронить установи закону, чи необрізаннє його за обрізаннє не полїчить ся?
27وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
27І осудить необрізаннє по природі, котре сповняє закон, тебе, котрий з писаннєм і обрізаннєм переступник єси закону.
28لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا
28Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тілу, обрізаннє,
29بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله
29а котрий потай, (той) Жидовин, і обрізаннє (єсть обрізаннє) серця в дусї, не в писанню; йому ж похвала не від людей, а від Бога.