الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Exodus

22

1اذا سرق انسان ثورا او شاة فذبحه او باعه يعوّض عن الثور بخمسة ثيران وعن الشاة باربعة من الغنم.
1“If a man steals an ox or a sheep, and kills it, or sells it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2ان وجد السارق وهو ينقب فضرب ومات فليس له دم.
2If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
3ولكن ان اشرقت عليه الشمس فله دم. انه يعوّض. ان لم يكن له يبع بسرقته.
3If the sun has risen on him, guilt of bloodshed shall be for him; he shall make restitution. If he has nothing, then he shall be sold for his theft.
4ان وجدت السرقة في يده حيّة ثورا كانت ام حمارا ام شاة يعوّض باثنين
4If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.
5اذا رعى انسان حقلا او كرما وسرّح مواشيه فرعت في حقل غيره فمن اجود حقله واجود كرمه يعوّض.
5“If a man causes a field or vineyard to be eaten, and lets his animal loose, and it grazes in another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field, and from the best of his own vineyard.
6اذا خرجت نار واصابت شوكا فاحترقت اكداس او زرع او حقل فالذي اوقد الوقيد يعوّض.
6“If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
7اذا اعطى انسان صاحبه فضة او امتعة للحفظ فسرقت من بيت الانسان فان وجد السارق يعوّض باثنين.
7“If a man delivers to his neighbor money or stuff to keep, and it is stolen out of the man’s house; if the thief is found, he shall pay double.
8وان لم يوجد السارق يقدم صاحب البيت الى الله ليحكم هل لم يمدّ يده الى ملك صاحبه.
8If the thief isn’t found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn’t put his hand to his neighbor’s goods.
9في كل دعوى جناية من جهة ثور او حمار او شاة او ثوب او مفقود ما يقال ان هذا هو تقدم الى الله دعواهما. فالذي يحكم الله بذنبه يعوّض صاحبه باثنين.
9For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, ‘This is mine,’ the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
10اذا اعطى انسان صاحبه حمارا او ثورا او شاة او بهيمة ما للحفظ فمات او انكسر او نهب وليس ناظر
10“If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, no man seeing it;
11فيمين الرب تكون بينهما هل لم يمدّ يده الى ملك صاحبه. فيقبل صاحبه. فلا يعوّض.
11the oath of Yahweh shall be between them both, whether he hasn’t put his hand to his neighbor’s goods; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.
12وان سرق من عنده يعوّض صاحبه.
12But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.
13ان افترس يحضره شهادة. لا يعوّض عن المفترس.
13If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
14واذا استعار انسان من صاحبه شيئا فانكسر او مات وصاحبه ليس معه يعوّض.
14“If a man borrows anything of his neighbor’s, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution.
15وان كان صاحبه معه لا يعوّض. ان كان مستأجرا اتى باجرته
15If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease.
16واذا راود رجل عذراء لم تخطب فاضطجع معها يمهرها لنفسه زوجة.
16“If a man entices a virgin who isn’t pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
17ان ابى ابوها ان يعطيه اياها يزن له فضة كمهر العذارى.
17If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18لا تدع ساحرة تعيش.
18“You shall not allow a sorceress to live.
19كل من اضطجع من بهيمة يقتل قتلا.
19“Whoever has sex with an animal shall surely be put to death.
20من ذبح لآلهة غير الرب وحده يهلك.
20“He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed.
21ولا تضطهد الغريب ولا تضايقه. لانكم كنتم غرباء في ارض مصر.
21“You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
22لا تسئ الى ارملة ما ولا يتيم.
22“You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
23ان اسأت اليه فاني ان صرخ اليّ اسمع صراخه.
23If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
24فيحمى غضبي واقتلكم بالسيف. فتصير نساؤكم ارامل واولادكم يتامى.
24and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25ان اقرضت فضة لشعبي الفقير الذي عندك فلا تكن له كالمرابي. لا تضعوا عليه ربا.
25“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor; neither shall you charge him interest.
26ان ارتهنت ثوب صاحبك فالى غروب الشمس ترده له.
26If you take your neighbor’s garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,
27لانه وحده غطاؤه. هو ثوبه لجلده. في ماذا ينام. فيكون اذا صرخ اليّ اني اسمع. لاني رؤوف
27for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.
28لا تسبّ الله. ولا تلعن رئيسا في شعبك.
28“You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people.
29لا تؤخر ملء بيدرك وقطر معصرتك. وابكار بنيك تعطيني.
29“You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. “You shall give the firstborn of your sons to me.
30كذلك تفعل ببقرك وغنمك. سبعة ايام يكون مع امه وفي اليوم الثامن تعطيني اياه.
30You shall do likewise with your cattle and with your sheep. Seven days it shall be with its mother, then on the eighth day you shall give it to me.
31وتكونون لي اناس مقدّسين. ولحم فريسة في الصحراء لا تأكلوا. للكلاب تطرحونه
31“You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.