الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Psalms

45

1لامام المغنين على السوسن. لبني قورح. قصيدة. ترنيمة محبة‎. ‎فاض قلبي بكلام صالح. متكلم انا بانشائي للملك. لساني قلم كاتب ماهر
1My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2انت ابرع جمالا من بني البشر. انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد‎.
2You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3‎تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك‎.
3Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4‎وبجلالك اقتحم. اركب. من اجل الحق والدعة والبر فتريك يمينك مخاوف‎.
4In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5‎نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك. شعوب تحتك يسقطون
5Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك‎.
6Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7‎احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بدهن الابتهاج اكثر من رفقائك‎.
7You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8‎كل ثيابك مرّ وعود وسليخة. من قصور العاج سرّتك الاوتار‎.
8All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9‎بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير
9Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10اسمعي يا بنت وانظري واميلي اذنك وانسي شعبك وبيت ابيك
10Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له‎.
11So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12‎وبنت صور اغنى الشعوب تترضى وجهك بهدية
12The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها‎.
13The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14‎بملابس مطرّزة تحضر الى الملك. في اثرها عذارى صاحباتها‎. ‎مقدمات اليك
14She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلنّ الى قصر الملك‎.
15With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16‎عوض عن آبائك يكون بنوك تقيمهم رؤساء في كل الارض‎.
16Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17‎اذكر اسمك في كل دور فدور. من اجل ذلك تحمدك الشعوب الى الدهر والابد
17I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.