American Standard Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

8

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1فاجاب بلدد الشوحي وقال
2How long wilt thou speak these things? And [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
2الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
3Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
3هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
4If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
4اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
5If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
5فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
6If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
6ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
7And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.
7وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
8For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:
8اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
9لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
10Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
10فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
11Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
11هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
12Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb.
12وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
13So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
13هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
14Whose confidence shall break in sunder, And whose trust is a spider's web.
14فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
16He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
16هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
17His roots are wrapped about the [stone] -heap, He beholdeth the place of stones.
17واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
18If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
18ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
19Behold, this is the joy of his way; And out of the earth shall others spring.
19هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
20Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.
20هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
21He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
21عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
22They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.
22يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون