American Standard Version

Welsh

Job

37

1Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
1 "Am hyn hefyd y mae fy nghalon yn cynhyrfu, ac yn llamu o'i lle.
2Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
2 Gwrandewch ar daran ei lais, a'r atsain a ddaw o'i enau.
3He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
3 Y mae'n ei yrru ar draws yr wybren, ac yn gyrru ei fellt i gilfachau'r byd.
4After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
4 Ar eu h�l fe rua; tarana �'i lais mawr, ac nid yw'n eu hatal pan glywir ei lais.
5God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
5 Tarana Duw yn rhyfeddol �'i lais; gwna wyrthiau, y tu hwnt i'n deall.
6For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
6 Fe ddywed wrth yr eira, 'Disgyn ar y ddaear', ac wrth y glaw a'r cawodydd, 'Trymhewch'.
7He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
7 Y mae pob un yn cael ei gau i mewn, a phopeth a wn�nt yn cael ei atal.
8Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
8 �'r anifeiliaid i'w ffeuau, ac aros yn eu gw�l.
9Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
9 Daw'r corwynt allan o'i ystafell, ac oerni o'r tymhestloedd.
10By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
10 Daw anadl Duw �'r rhew, a rhewa'r llynnoedd yn galed.
11Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
11 Lleinw'r cwmwl hefyd � gwlybaniaeth, a gwasgara'r cwmwl ei fellt.
12And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
12 Gwibiant yma ac acw ar ei orchymyn, i wneud y cyfan a ddywed wrthynt, dros wyneb daear gyfan.
13Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
13 "Gwna hyn naill ai fel cosb, neu er mwyn ei dir, neu mewn trugaredd.
14Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
14 "Gwrando ar hyn, Job; aros ac ystyria ryfeddodau Duw.
15Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
15 A wyt ti'n deall sut y mae Duw yn trefnu, ac yn gwneud i'r mellt fflachio yn ei gwmwl?
16Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 A wyt ti'n deall symudiadau'r cymylau, rhyfeddodau un perffaith ei wybodaeth?
17How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
17 Ti, sy'n chwysu yn dy ddillad pan fydd y ddaear yn swrth dan wynt y de,
18Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
18 a fedrit ti, fel ef, daenu'r wybren, sy'n galed fel drych o fetel tawdd?
19Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
19 Dywed wrthym beth i'w ddweud wrtho; oherwydd y tywyllwch ni allwn ni drefnu'n hachos.
20Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 A ellir dweud wrtho, 'Yr wyf fi am lefaru', neu fynegi iddo, 'Y mae hwn am siarad'?
21And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
21 "Ond yn awr, ni all neb edrych ar y goleuni pan yw'n ddisglair yn yr awyr, a'r gwynt wedi dod a'i chlirio.
22Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
22 Disgleiria o'r gogledd fel aur; o gwmpas Duw y mae ysblander ofnadwy.
23[Touching] the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
23 Ni allwn ni ganfod yr Hollalluog, y mae'n fawr ei nerth; yn ei farn a'i gyfiawnder ni wna gam.
24Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
24 Am hyn, y mae pawb yn ei ofni, a phob un doeth yn edrych ato."