1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
2CXu Dion povas instrui homo? CXu povas Lin instrui ecx sagxulo?
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
3CXu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj cxu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
4CXu pro timo antaux vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al jugxo?
5Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
6Vi prenis de viaj fratoj garantiajxon vane, De preskaux-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
7Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank� al eminenteco vi logxis sur gxi;
9Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
10Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
11Aux pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12CXu ne estas Dio tie alte en la cxielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
13Kaj vi diras:Kion scias Dio? CXu Li povas jugxi en mallumo?
14Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
14La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la cxielo.
15Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
15CXu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16Kiuj estis kaptitaj antauxtempe, Kaj kies grundo disversxigxis kiel rivero,
17Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17Kiuj parolis al Dio:Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonajxo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin:
20[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
20Certe malaperis nia kontrauxulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
21Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22Prenu el Lia busxo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
23Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiajxon el via tendo.
24And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
24JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
25And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
25Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta argxento;
26For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26CXar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizagxon;
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
27Vi pregxos al Li, kaj Li vin auxskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
28Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
29CXar tiujn, kiuj humiligxis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30Ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.