American Standard Version

Esperanto

Proverbs

10

1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
1Sentencoj de Salomono. Sagxa filo estas gxojo por sia patro, Kaj filo malsagxa estas malgxojo por sia patrino.
2Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
2Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
3Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
3La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpusxas.
4He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
4Maldiligenta mano malricxigas; Sed mano de diligentuloj ricxigas.
5He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo sagxa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
6Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
6Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la busxo de malpiulo kasxas krimon.
7The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
7La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
8The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
8Kiu havas sagxan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsagxan busxon, tiu renversigxos.
9He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
9Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendangxere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
10He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
10Kiu grimacas per la okulo, tiu kauxzas suferon; Kaj kiu havas malsagxan busxon, tiu renversigxos.
11The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
11La busxo de piulo estas fonto de vivo; Sed la busxo de malpiulo kasxas krimon.
12Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
12Malamo kauxzas malpacon; Sed amo kovras cxiujn pekojn.
13In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
13Sur la lipoj de prudentulo trovigxas sagxo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensagxulo.
14Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
14Sagxuloj konservas la scion; Sed la busxo de malsagxulo estas proksima al la pereo.
15The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
15La havo de ricxulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malricxuloj estas ilia malricxo.
16The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
16La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
17He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
17Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forjxetas atentigon, tiu restas en eraro.
18He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
18Kiu kasxas malamon, tiu havas falseman busxon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsagxulo.
19In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
19CXe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas sagxa.
20The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
20La lango de piulo estas plej bonspeca argxento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
21The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
21La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsagxuloj mortas pro manko de sagxo.
22The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
22La beno de la Eternulo ricxigas, Kaj malgxojon Li ne aldonas al gxi.
23It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
23Por malsagxulo estas gxojo fari malbonon; Kaj sagxo, por sagxulo.
24The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
24Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
25When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
25Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
26Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
27The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
27La timo antaux la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
28The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
28La atendo de piuloj farigxos gxojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
29The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
29La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
30The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
30Piulo neniam falpusxigxos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
31The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
31La busxo de piulo eligas sagxon; Sed lango falsema estos ekstermita.
32The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.
32La lipoj de piulo anoncas favorajxon, Kaj la busxo de malpiuloj malicajxon.