American Standard Version

Esperanto

Proverbs

9

1Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
1La sagxo konstruis sian domon, CXarpentis gxiajn sep kolonojn.
2She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
2GXi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
3She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
3GXi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:
4Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
4Kiu estas naiva, tiu sin turnu cxi tien! Al la senspritulo gxi diris:
5Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
5Venu, mangxu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enversxis.
6Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
6Forlasu la malsagxajxon, kaj vivu; Kaj iru laux la vojo de la prudento.
7He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
7Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas gxustigi malpiulon, tiu estas mokata.
8Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
8Ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos.
9Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
9Donu al sagxulo, kaj li ankoraux pli sagxigxos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
10The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
10La komenco de la sagxo estas timo antaux la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
11For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
11CXar per mi plimultigxos viaj tagoj, Kaj aldonigxos al vi jaroj da vivo.
12If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
12Se vi sagxigxis, vi sagxigxis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
13The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
13Virino malsagxa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
14And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
14Sidas cxe la pordo de sia domo, Sur segxo sur altajxo de la urbo,
15To call to them that pass by, Who go right on their ways:
15Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian gxustan vojon:
16Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
16Kiu estas naiva, tiu sin turnu cxi tien! Kaj al la senspritulo sxi diris:
17Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
17Akvoj sxtelitaj estas dolcxaj, Kaj pano kasxita estas agrabla.
18But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
18Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke sxiaj invititoj estas en la profundoj de SXeol.