American Standard Version

Esperanto

Proverbs

12

1Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
1Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsagxulo.
2A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
2Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
3A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
3Ne fortikigxos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne sxanceligxos.
4A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
4Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
5The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
5La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
6The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
6La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la busxo de virtuloj ilin savas.
7The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
7La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
8A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
8Oni lauxdas homon laux lia sagxo; Sed perversulo estos hontigita.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
9Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu sercxas honoron, sed al kiu mankas pano.
10A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
10Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
11He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
11Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu sercxas vantajxojn, tiu estas malsagxulo.
12The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
12Malvirtulo sercxas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
13In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
13Per siaj pekaj vortoj kaptigxas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
14Per la fruktoj de sia busxo homo bone satigxas; Kaj laux la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
15The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
15La vojo de malsagxulo estas gxusta en liaj okuloj; Sed sagxulo auxskultas konsilon.
16A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
16Malsagxulo tuj montras sian koleron; Sed sagxulo ignoras ofendon.
17He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
17Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas gxusta, Sed falsama atestulo trompon.
18There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
18Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de sagxuloj sanigas.
19The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
19Parolo vera restas fortike por cxiam; Sed parolo malvera nur por momento.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
20Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed cxe la pacigantoj estas gxojo.
21There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
21Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
22Abomenajxo por la Eternulo estas busxo mensogema; Sed kiuj agas laux vero, tiuj placxas al Li.
23A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
23Sagxa homo kasxas scion; Sed la koro de malsagxuloj elkrias malsagxecon.
24The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
24La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
25Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
25Zorgo en la koro de homo gxin premas; Sed amika vorto gxin gxojigas.
26The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
26Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
27Maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; Sed homo diligenta havas ricxecon.
28In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.
28Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj gxi estos ebenigita kontraux morto.