1Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
1Pli bona estas malricxulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbusxulo kaj malsagxulo.
2Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
2Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
3The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
3Malsagxeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
4Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
4Ricxeco donas multon da amikoj; Sed malricxulo estas forlasata de sia amiko.
5A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
5Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos.
6Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
6Multaj sercxas favoron de malavarulo; Kaj cxiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
7All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth [them with] words, [but] they are gone.
7CXiuj fratoj de malricxulo lin malamas; Tiom pli malproksimigxas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
8He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
8Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas sagxon, tiu trovas bonon.
9A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
9Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
10Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
10Al malsagxulo ne konvenas agrablajxo; Ankoraux malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
11The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
11Sagxo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
12The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
12Kiel kriego de leono estas la kolero de regxo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
13A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
13Pereo por sia patro estas malsagxa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
14House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
14Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed sagxa edzino estas de la Eternulo.
15Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
15Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; [But] he that is careless of his ways shall die.
16Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
17He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
17Kiu kompatas malricxulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
18Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
18Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
19A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver [him], thou must do it yet again.
19Koleranto devas esti punata; CXar se vi lin indulgos, li farigxos ankoraux pli kolerema.
20Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
20Auxskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu sagxa.
21There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
21Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
22That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
22Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malricxulo, ol homo mensogema.
23The fear of Jehovah [tendeth] to life; And he [that hath it] shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
23Timo antaux la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
24The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
24Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj ecx al sia busxo li gxin ne relevas.
25Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
25Se vi batos blasfemanton, sensciulo farigxos atenta; Se oni punas sagxulon, li komprenas la instruon.
26He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
27Cease, my son, to hear instruction [Only] to err from the words of knowledge.
27CXesu, mia filo, auxskulti admonon Kaj tamen deklinigxi de la vortoj de la instruo.
28A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
28Fripona atestanto mokas jugxon; Kaj la busxo de malvirtuloj englutas maljustajxon.
29Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
29La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsagxuloj.